محمدمهدی اردبیلی به خبرنگار مهر گفت: کتاب «خودآگاهی هگلی و پساساختارگرایان فرانسوی» به قلم دیوید شرمن با ترجمه مشترک من و پیام ذوقی برای نخستین بار در سال 1390 از سوی انتشارات رخدادنو منتشر شده بود. به تازگی آن را ویرایش مجدد کرده و مقدمه تازهای برای آن نوشتیم. سرویراستار انتشارات جدید نیز یکبار دیگر این کتاب را ویرایش کرد. نشر نی ویراست جدید این کتاب را به زودی منتشر میکند.
وی افزود: در مقدمه به این نکته اشاره کردیم که ضرورت انتشار این کتاب در سال 97 بیشتر از سال 90 است، چرا که از آن سال تاکنون رویکردهای جدیدتر برداشتهای رادیکالتر از فلسفه هگل به زبان فارسی بیشتر جا افتاده است.
محمدمهدی اردبیلی در توضیح مختصر این کتاب نیز اشاره کرد: دیوید شرمن در کتاب حاضر مشخصاً به مواجهه سه متفکر متأخر فرانسوی یعنی ژرژ باتای، ژیل دلوز و ژاک لکان با ایده خودـآگاهی هگلی و بهویژه مبحث ارباب و برده میپردازد. فصل «اربابی و بردگی» یا خدایگانی و بندگی از کتاب پ«دیدارشناسی روح» بیتردید یکی از تأثیرگذارترین و پرمناقشهترین فرازهای فلسفهی هگل است که الهام بخش اندیشه پساهگلی از نظریه سیاسی ـ اجتماعی مارکس گرفته تا روانکاوی لکانی، الهامبخش بوده است.
محمدمهدی اردبیلی، مترجم، مدرس و پژوهشگر فلسفه دارای مدرک دکتری فلسفه غرب از دانشگاه تبریز است. او هماکنون در دانشگاههای علامه طباطبایی و دانشگاه هنر تهران به تدریس اشتغال دارد. عمده پژوهشها و ترجمههای او در حوزه فلسفه هگل است.
از جمله ترجمههای منتشر شده اردبیلی میتوان به این موارد اشاره کرد: «متافیزیک ینا» نوشته هگل، «واسازی هگل: نقدهای دریدا بر هگل» (مشترک با مهدی پارسا)، «وحدت اشیاء: هگل، کانت و ساختار ابژه» نوشته رابرت استرن، «هگل و پدیدارشناسی روح» (مشترک با سید محمدجواد سیدی)، «پنج متن سیاسی از هگل»، «هگل» نوشته پل ردینگ، «یاکوبی» نوشته جرج دی جووانی و مجموعه مقالات و گفتوگوهای «ما و هگل».