از همینگوی تا سنایی

«پیرمرد و دریا» اثر ارنست همینگوی با ترجمه احمد کسایی‌پور، «نقد وقت» اثر زنده‌یاد قاسم هاشمی‌نژاد، «از شرع و شعر (تأثیر متقابل دین و ادبیات در زندگی و آثار حکیم سنایی غزنوی) به قلم یوهانس د بروین با ترجمه مهیار علوی‌مقدم و محمدجواد مهدوی و «زیستن با کتاب» نوشته طریف خالدی با ترجمه محمدرضا مروارید، هر چهار مورد از نشر هرمس، کتاب‌هایی بودند که سیدعب ...

از همینگوی تا سنایی

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سیدعبدالجواد موسوی، شاعر، روزنامه‌نگار و منتقد هنری تازه‌ترین شماره «بیرون از کادر» را این‌طور آغاز کرد:

«در چند هفته گذشته کتاب‌های خوب و خواندنی متعددی به دستم رسید و اگر قرار بر این باشد که طبق همان روال همیشگی پیش برویم و هر هفته یک یا دو کتاب و در کنارش فیلم و موسیقی معرفی کنیم، عقب می‌مانیم و ممکن است کتاب‌های خوب بسیاری از برنامه بیرون بمانند و با مشکل روبه‌رو شویم. برای همین تصمیم گرفتم گاهی در بعضی از برنامه‌ها چند کتاب را که به گونه‌ای با هم مرتبطند معرفی کنم یا چند کتاب را از یک ناشر و در این قسمت تصمیم بر این است که چند کتاب را از نشر خوب هرمس خدمتتان معرفی کنم.»

او با بیان این که نشر هرمس از جمله نشرهای معتبری است که بودن آرم و عنوانش باعث می‌شود بدون تحقیق و تفحص به خواندن کتاب‌های منتشرشده توسط این نشر بپردازیم اضافه کرد به تازگی مرتضی کاردَر، شاعر، نویسنده، منتقد و علاقه‌مند و پیگیر حوزه هنرهای تجسمی، مدیریت این انتشارات را بر عهده گرفته است.

اولین کتابی که موسوی در این شماره از «بیرون از کادر» معرفی کرد؛ «پیرمرد و دریا» اثر ارنست همینگوی با ترجمه احمد کسایی‌پور بود. موسوی در توضیح این که چرا از میان ترجمه‌های متعدد «پیرمرد و دریا» و از جمله ترجمه نجف دریابندری، ترجمه احمد کسایی‌پور را انتخاب کرده است چنین گفت: «آقای کسایی‌پور موخره‌ای در این کتاب دارد و در این موخره توضیح می‌دهد که چرا به ترجمه مجدد این اثر دست زده است و از جمله می‌گوید ترجمه نجف دریابندری از «پیرمرد و دریا» با دیگر ترجمه‌های درخشان نجف فاصله دارد و خودِ نجف دریابندری هم از آن ترجمه خیلی راضی نبوده است والحق‌ والانصاف وقتی موخره را می‌خوانید می‌بینید دلایلی که احمد کسایی‌پور به آن‌ها اشاره می‌کند، دلایل ناموجهی هم نیستند.»

«نقد وقت» فیلمنامه‌ای در مورد زندگی مولانا اثر زنده‌یاد قاسم هاشمی‌نژاد اثر دیگری بود که موسوی به معرفی آن پرداخت و اشاره کرد که فرازهای معروف زندگی مولانا در این کتاب با ادبیات خاص قاسم هاشمی‌نژاد به صورت فیلمنامه عرضه شده است.

کتاب سوم اثر یوهانس د بروین بود که طی آن پروفسور بروین به زندگی و اشعار سنایی غزنوی پرداخته است. موسوی که از کتاب «از شرع و شعر (تأثیر متقابل دین و ادبیات در زندگی و آثار حکیم سنایی غزنوی)» به قلم یوهانس د بروین با ترجمه مهیار علوی‌مقدم و محمدجواد مهدوی حرف می‌زد با بیان این که سنایی غزنوی، شاعری مهم در ادبیات فارسی است به نقل قولی از بدیع‌الزمان فروزانفر پرداخت که گفته است: «تاکنون دست هیچ گوینده بدان نرسیده و اگر بیم ادعای غیب نبود می‌گفتیم که نخواهد رسید.»

موسوی با اشاره به تاثیرگذاری سنایی غزنوی بر شعر فارسی آن را یک تاثیرگذاری شگفت خواند و اضافه کرد اگر سنایی غزنوی نبود شاید پدیده‌هایی چون عطار، مولانا و سعدی به این شکل ظهور و بُروز پیدا نمی‌کردند و با این حال ما کاری درخور برای سنایی نکردیم.

موسوی که خود در سال 1390 اقدام به انتشار کتابی با عنوان «تازیانه خرد» (گزیده آثار طنز حکیم سنایی غزنوی، هشتمین اثر از مجموعه «طنز در متون ادب پارسی») توسط نشر امیرکبیر کرده بود با اشاره به این که این شاعر را دوست دارد و هر آن‌چه را در موردش منتشر شده، اگه دندان‌گیر بودده، حتما خوانده است، «از شرع و شعر» را کتابی جذاب و خواندنی دانست.

«زیستن با کتاب» نوشته طریف خالدی با ترجمه محمدرضا مروارید آخرین کتابی بود که موسوی به معرفی آن پرداخت و اشاره کرد این کتاب بخشی خاص از عشق‌بازی خالدی با کتاب است و در مقدمه ابراز امیدواری کرده است که با رواج فرهنگ عکس‌های سلفی، فرهنگ نگارش زندگی‌نامه‌های خودنوشت هم رواج پیدا کند.

ویدئوی کامل تازه‌ترین شماره «بیرون از کادر» را در ادامه ببینید:

259259

قیمت بک لینک و رپورتاژ
نظرات خوانندگان نظر شما در مورد این مطلب؟
اولین فردی باشید که در مورد این مطلب نظر می دهید
ارسال نظر
پیشخوان