به گزارش
خبرگزاری بینالمللی قرآن (ایکنا)، ترجمه سیدیحیی یثربی از قرآن به نمایشگاه کتاب سال 96 خواهد رسید.
یثربی پیشتر تفسیری از قرآن با نام «تفسیر روز» را در اختیار علاقهمندان قرار داده بود. یثربی استاد بازنشسته دانشگاه علامه در رشته فلسفه بوده و در عرفان و فلسفه اسلامی تالیفات متعددی دارد.
ترجمه قرآن یثربی بر اساس نسخه عثمان طه بوده و در 604 صفحه منتشر خواهد شد. نکات اختصاصی مفسر ذیل عنوان توضیحات نیز در 20 صفحه منتشر خواهد شد.
ترجمه قرآن کریم به قلم یثربی که بنا به گفته او قرار است به نمایشگاه کتاب بهار 1396 برسد به زبان روز نگاشته شده است. یثربی کوشش کرده است تا ترجمهاش با زبانی انجام شود که مردم امروز به آن انس گرفتهاند و آن را در گفتوگو و نوشتههای خود به کار میبرند.
دیگر ویژگی این ترجمه نیاوردن جملات و کلمات توضیحی است. یثربی معتقد است که در ترجمه تلاش کرده تا متن قرآن را به زبان فارسی درآورد و از خودش جمله یا کلمهای اضافه نکند، چه در داخل پرانتز و چه به صورت معمولی.
تفکیک موضوعی آیهها، خصوصیت دیگر این ترجمه است. مترجم بر آن است که کوشیده تا مسئلههای متعددی که در قرآن مورد بحث قرار گرفتهاند، ذیل تیترهای ویژه، از یکدیگر تفکیک کند.
یثربی میگوید: من میخواهم به یاری خدا با ترجمهای که تقدیم میکنم، قرآن کریم را بیشتر به میان مردم ببرم، معارف به وسیله قرآن و زبان وحی را آموزش دهم، مردم را معجزه جاودانه پیامبر خاتم (ص)، یعنی قرآن آشنا کنم و روشن بودن زبان قرآن و دفع توهم ابهام زبان این کتاب آسمانی را نشان دهم.