خواندنی ها برچسب :

ترجمه-قرآن

در مورد ریشه کلمه «ترجمه » نظرات متفاوتی از سوی دانشمندان اهل لغت ارائه شده است. این که ریشه این کلمه عربی است یا غیر عربی، ثلاثی مجرد است یا رباعی، محل خلاف است.برخی اقوال در این باره عبارتند از:
مقدمة «پروفسور آربری» بر قرآن مشتمل بر مطالب گویایی است که آرا و نظریات مترجمان و اهداف آن ها را در ترجمة قرآن، از قرن دوازدهم میلادی، به زبان های اروپایی به عرصة نقد و تحلیل می کشاند و نکات مهمی را از لابلای فحوای کلام ایشان ارائه می دهد. آربری در بخشی از ترجمه و شرح رموز بی خودی مرحوم «علامه اقبال لاهوری» می گوید:
کلام الله مجید; آخرین کتاب آسمانی، منشوری جاودانی و برنامه ای متعالی از مکتبی انسان ساز است که بر حضرت محمد صلی الله علیه وآله پیامبر رحمت: «وماارسلناک الا رحمة للعالمین » - الانبیاء /107.
گروه اندیشه: نشست نقد و بررسی کتاب «قرآن کریم با چهار ترجمه کهن» برگزار می‌شود.