![](/Upload/Public/Content/Images/1397/10/24/1345150077e_thumb.jpeg)
محمد قاضی در پاسخ به این سوال ابوالحسن نجفی که اگر مترجمی اهل این زمان بخواهد متن کهنهای را ترجمه کند، برای حفظ سیاق قدیمی چه باید بکند، گفته است: من کوشیدهام ترجمهام هم زیبا باشد هم وفادار؛ برخلاف ضربالمثل مصروف که ترجمه مثل زن است، و اگر زیبا باشد وفادار نیست، اگر وفادار باشد زیبا نیست.