ماهان شبکه ایرانیان
خواندنی ها برچسب :

دوبله

منوچهر والی زاده، پیشکسوت رادیو و دوبلور به علت عارضه قلبی در بیمارستان بستری و تحت نظر پزشکان متخصص است.
هوتن شکیبا در دوبله انیمیشن شیرشاه قدرت صدای خود را همزمان با خواندن آواز نشان داد.
خسرو خسروشاهی (زادهٔ 7 دی 1320) دوبلور و مدیر دوبلاژ برجسته ایرانی است. از آثارش می‌توان به دوبلهٔ فیلم‌های آلن دلون و آل پاچینو اشاره کرد. خسروشاهی همچنین به جای بازیگرانی چون رابرت دنیرو، داستین هافمن
علاقه‌مندان به مجموعه فیلم‌های خاطره‌انگیز هری پاتر می‌توانند این سری فیلم را با گویندگی اساتید مطرح هنر دوبله، ترجمه دقیق و کیفیت بسیار بالا در فیلیمو مشاهده کنند.
بزرگانی مانند جلال مقامی از زبان شاگردانشان منشورهایی هستند که هر جنبه از رفتارشان درس‌هایی بزرگ منتقل می‌کند. سعید شیخ‌زاده -دوبلور جوان و پرکاری که به‌عنوان مجری و بازیگر نیز کارنامه محترمی دارد
ژرژ پطروسی هشدار می‌دهد که اگر نهادهای دولتی برای نظارت بر شرایط حال حاضر دوبله اقدامی نکنند، این دوبله فاخر از بین رفته و ارزشش را از دست خواهد داد.
آزیتا لاچینی؛ بازیگری که در همه عرصه های هنر از بازیگری در سینما، تئاتر و تلویزیون گرفته تا گویندگی در دوبله و رادیو نقش های ماندگاری بر جای گذاشت. او اما حالا روزهای خوبی سپری نمی کند. لاچینی که سال هاست
فیلم «دست‌نیافتنی‌ها» با دوبله شهروز ملک‌آرایی امشب ساعت 19 از شبکه نمایش سیما پخش می‌شود.
دختربچه‌ای خوش‌صدا بود که خوب انشاء می‌نوشت و وقتی در مدرسه انشاءهایش را می‌خواند، هم‌کلاسی‌ها برایش دست می‌زدند. دخترکان مدرسه‌ای نمی‌دانستند هم‌کلاسی‌شان روزگاری یکی از هنرمندان مطرح ایران می‌شود.
منوچهر اسماعیلی دوبلور مطرح و مرد هزار صدای ایران شب گذشته دوشنبه 31 مردادماه دار فانی را وداع گفت.
پیشخوان