توسط بنیاد فارابی

۷ فیلم به زبان اشاره دوبله شد/ کاربردی کردن سینما برای ناشنوایان

امیر اسماعیل تهرانی مدیر اجرایی طرح «سینما اشاره» اعلام کرد که تاکنون هفت فیلم به زبان اشاره دوبله شده است.

7 فیلم به زبان اشاره دوبله شد/ کاربردی کردن سینما برای ناشنوایان

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی بنیاد سینمایی فارابی، امیر اسماعیل تهرانی مدیر اجرایی طرح «سینما اشاره» با اشاره به تلاش‌های 9 ساله برای راه‌اندازی «دوبله اشاره» اظهار کرد: اگر حمایت مدیرانی چون مجید مسچی مدیرعامل موسسه سینما شهر و محمدرضا فرجی مدیرکل سینمای حرفه‌ای نبود شاید امروز «دوبله اشاره» فیلم‌های سینمایی اتفاق نمی‌افتاد.

وی ادامه داد: تاکنون هفت فیلم با همراهی موسسه سینما شهر و حمایت بنیاد سینمایی فارابی برای ناشنوایان دوبله و از سوی نمایندگان ناشنوایان به تایید رسیده و مجوز دوبله این فیلم‌ها صادر شده است.

مدیر اجرای «سینما اشاره» همچنین از تلاش برای چاپ کتاب «هنر دوبله اشاره» به همت بنیاد سینمایی فارابی خبر داد و عنوان کرد: فیلم‌های «نگار»، «به وقت شام»، «هزار پا»، «اکسیدان»، «آینه بغل»، «چهارراه استانبول» و «تگزاس» دوبله اشاره شده است.

تهرانی اظهار کرد: هم اکنون 8 نفر در حال دوبله فیلم‌های سینمایی به زبان اشاره هستند و در صورت افزایش حمایت‌ها، می‌توانیم با انجام آموزش، این طرح را به صورت سراسری در کشور اجرا و از ظرفیت استعدادهای موجود در این بخش استفاده کنیم.

وی با اشاره به تلاش برای انجام «دوبله اشاره» فیلم‌های ایرانی برای مخاطبان انگلیسی زبان و آلمانی گفت: یک زبان اشاره بین‌المللی وجود دارد و در کنار آن، بیش از 100 زبان بومی اشاره داریم که می‌توان فیلم‌های ایرانی را برای جامعه ناشنوا در اروپا توزیع کرد.

تهرانی در پایان تاکید کرد: نهادهای بین‌المللی سینمایی از جمله بنیاد سینمایی فارابی می‌توانند در راه جهانی شدن طرح «دوبله اشاره» تلاش کنند.

قیمت بک لینک و رپورتاژ
نظرات خوانندگان نظر شما در مورد این مطلب؟
اولین فردی باشید که در مورد این مطلب نظر می دهید
ارسال نظر
پیشخوان