به گزارش مشرق، آیین نکوداشت مقام علمی و ادبی غلامعلی حداد عادل استاد فلسفه، ادیب و سیاستمدار دوشنبه- 11 تیرماه- با حضور محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدمحمد هاشمی قائم مقام وزیر فرهنگ، محمود شالویی رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، حجتالاسلام محمدمهدی ایمانیپور رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مصطفی محققداماد، منوچهر صدوقیسها فیلسوف و نظریهپرداز، گلعلی بابایی ناشر و شاعر، علیاکبر صالحی، قادر آشنا، سیدعلی موسویزاده معاون امور بینالملل بنیاد سعدی و جمعی از اهالی فرهنگ و ادب و چهرههای سیاسی در تالار وحدت برگزار شد.
وزیر فرهنگ: حدادعادل حوزه علوم انسانی را احیا کرد
محمد مهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ابتدای این مراسم طی سخنانی تصریح کرد: ابتدای دولت شهید رئیسی در جلسه نکوداشت دکتر حداد عادل شرکت کردم و آنجا گفتم که باید نکوداشتی در شأن شخصیت حداد عادل برگزار کنیم.
وی افزود: در دوره اخیر یکی از کارهایی که در حوزه فرهنگ انجام شد، احیا شأن استادها و بزرگان فرهنگ است.
وزیر فرهنگ گفت: در حوزه کار فرهنگی از ابتدای انقلاب اسلامی، بسیاری از کتابهایی که دانشآموزان دهه 60 خوانده شده است؛ یا زیر نظر حداد عادل یا توسط خود او نوشته شده بود.
وی افزود: یاد و خاطره رئیس جمهور شهید و همراهانش را گرامی میدارم و ان شا الله خداوند مردم را به سمت انتخاب یک رئیس جمهور اصلح رهنمون باشد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان اینکه با تاسیس شورای تحول در علوم انسانی اتفاقهای بزرگی رخ داد، گفت: غلامعلی حدادعادل با خدماتی که ارائه کرد، حوزه علوم انسانی را احیا کرد.
شالویی: جایگاه علمی حدادعادل هنوز ناشناخته مانده است
پس از وزیر ارشاد محمود شالویی در سخنانی ضمن خوشآمدگویی به میهمانان گفت: ابتدا از وزیر فرهنگ برای حمایت از این برنامه و برنامههای مشابه در این 3 سال تشکر میکنم.
وی افزود: دکتر حداد عادل چهره شناخته شدهای است اما از جهت وسعت علوم و نوع نگاه و اندیشه در جامعه شناخته نشده است. ایشان برای موضوعات مختلف به انجمن مفاخر مشاوره میدهند.
شالویی گفت: کمتر برنامهای، در انجمن مفاخر برگزار میشود مگر آنکه دکتر حداد عادل در برنامهریزیهای آن حضور داشته باشد.
وی افزود: حداد عادل نسبت به هنر و جامعه هنری نیز در این سالها حساسیت داشته است و توجه حداد عادل ستودنی است. ما در انجمن مفاخر وظیفه داریم در درجه اول نکوداشت مفاخر زنده را در کنار نکوداشت بزرگان فقید برگزار کنیم.
شالویی تصریح کرد: امیدواریم که مفاخر کشور در صحت و عزت باشند تا بتوانیم از فرصت استفاده کنیم و از وجود این اساتید بهره بجوییم.
وی گفت: یادی میکنم از رئیس جمهور شهید شهید رئیسی، که تاکید ویژه بر نکوداشت مفاخر داشتند.
سفیر هند: حداد عادل در میان سیاستمدارن و اهالی فرهنگ هند، بسیار محبوب هستند
سفیر هند رودا گورا شرنز تصریح کرد: ایران زمین در هر دورهای معدن انسانهای جواهر صفت بوده است. در عصر حاضر نیز ایران از مفاخر برجستهای برخوردار است و من بسیار خرسندم که در این آیین نکوداشت حاضر هستم.
وی افزود: استاد هم در میان سیاستمدارن و هم در میان اهالی فرهنگ هند، بسیار محبوب هستند. من این فرصت را مغتنم میشمارم که از طرف خود و تمام هندیان از ایشان تشکر کنم.
سفیر هند گفت: دکتر حداد عادل نه فقط در ایران به پاسداشت زبان فارسی میپردازد بلکه در هند هم پاسداشت زبان فارسی را با جدیت دنبال میکند.
وزیر آموزش و پرورش: حداد یکی از بهترین الگوها برای معلمی است
رضامراد صحرایی وزیر آموزش و پرورش گفت: آغاز آشنایی من با حداد عادل به سال 1391 برمیگردد. تاسیس بنیاد سعدی شروع شده بود و ایشان بنده را به عنوان معاون انتخاب کردند و طی آن سالها در خدمت ایشان بودم.
وی افزود: من از همه عناوین دکتر حداد عادل، لقب معلم را برای حداد عادل دوست دارم. او یکی از ستارگان عرصه معلمی است. سلوک او معلمانه است. بسیار میخواند و کم گویی میکند.
صحرایی تصریح کرد: من از حداد آموختم که نوشتن بسیار مهم است و به دلیل این اهمیت، کتاب نگارش به کلاسهای درس بازگشت.
وی افزود: برای این استاد ارجمند، آرزوی توفیق روزافزون دارم.
انوری: نام دکتر حداد با زبان فارسی گره خورده است
حسن انوری عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی سخنم را با یادی از دکتر محمد معین آغاز میکنم. در یکی از جلساتی که در خدمت ایشان بودیم گفت استادان باید سه فرهنگ اسلامی، ایرانی و غربی را به خوبی بشناسند.
وی افزود: امروز تنها کسی که مصداق این سخن دکتر معین است به نظر من حداد عادل است.
انوری تصریح کرد: او از جهت شناخت غرب نیز سرآمد است چراکه پایاننامه دکتری خود را به فلسفههای کانت اختصاص داده است.
وی افزود: فلاسفهای که در قرن اخیر ظهور کردهاند، شدیداً تحت تأثیر فلسفه کانت بودهاند. این موضوع نشان از دقت نظر حداد عادل به موضوعات روز غرب دارد.
عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: نام دکتر حداد با زبان فارسی گره خورده است. او از دو جهت بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان فارسی رهبری میکند. زبان فارسی برای ما از دو جهت حائز اهمیت است. اولین دلیل اتحاد اقوام ایرانی با زبان فارسی است و اهمیت دیگر زبان فارسی، وجود شاهکارهایی همچون شاهنامه، بوستان و گلستان سعدی است.
وی افزود: یک محقق غربی شاهنامه را در کنار ایلیاد هومر، آثار شکسپیر و کمدی الهی دانته قرار داده است و گفته این چهار اثر یادگار شکوهمند نبوغ بشری هستند.
سفیر تاجیکستان: حداد عادل مبلغ دوستی و مودت بین تاجیکستان و ایران است
نظامالدین زاهدی سفیر تاجیکستان در ادامه این برنامه مطرح کرد: شرکت در این جلسه باعث افتخار است چون امروز مراسم نکوداشت یک شخصیت برجسته در پاسداری زبان فارسی در منطقه است.
وی افزود: به عنوان نماینده سیاسی کشور تاجیکستان باید بگویم؛ این استاد مبلغ دوستی و مودت بین تاجیکستان و ایران است. سند روابط دیپلماتیک بین ایران و تاجیکستان 33 سال پیش، توسط دستان حداد عادل تایپ شده بود.
سفیر تاجیکستان تصریح کرد: تلاش استاد بر آن بوده که با فرهنگستان زبان و ادب فارسی و بنیاد سعدی زبان فارسی را حفظ کند. حداد عادل وصل کننده فرهنگ ملتهای فارسی است.
جلالی: حفاظت حداد عادل از سرمایههای علمی کشور ستودنی است
احمد جلالی عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ادامه این مراسم تصریح کرد: آشنایی با دکتر مطهری از برکات دوستی با حداد عادل برای من بوده است. این آشنایی تا شب شهادت دکتر مطهری به برکت وجود حداد عادل ادامه داشت.
وی افزود: اگر بخواهم دین خود را به دکتر حداد بیان کنم. غلامعلی حداد عادل در زندگی من همیشه حق معلمی گردن من داشتند. او حتی شب کنکور تا صبح با من بود و همه اینها را مدیون او هستم.
جلالی تصریح کرد: سه نهاد فرهنگی تحت ریاست حداد عادل در حال فعالیت هستند. حفاظت او از سرمایههای علمی کشور ستودنی است.
رئیس فرهنگستان علوم: حداد عادل شاعر و ادیب است و این لذت بخش است
محمدرضا مخبر دزفولی رئیس فرهنگستان علوم گفت: ویژگیهای متعدد دکتر حداد به ویژه با تسلطشان بر فیزیک، فلسفه، تاریخ اسلامی، مباحث دینی و… او را به شخصیتی شگفتانگیز تبدیل کرده است.
وی افزود: او شاعر و ادیب است و این لذت بخش است. بنیاد سعدی با انگیزه گسترش فارسی در جهان به سختی برپا شده است.
مخبر تصریح کرد: مجموعه نوشتههایی از یادداشتهای او در جلسات شورای عالی فرهنگی در اختیار دارم که ان شا الله بتوانم روزی منتشر کنم.
وی افزود: برای دکتر حداد عادل سلامتی و طول عمر را آرزو میکنم.
حدادعادل زمان را به خوبی مدیریت میکند
علیاشرف صادقی استاد زبان و ادب فارسی درباره حدادعادل گفت: او وقت را به خوبی مدیریت میکند، حتی در خودرو و در زمان حرکت یادداشتبرداری میکند.
استاد زبان و ادب فارسی با اشاره به فعالیت حدادعادل در فرهنگستان زبان و ادب فارسی، بیان کرد: او تا امروز 18 جلد کتاب لغت در حوزههای مختلف تالیف کرده است. هر گاه تعداد لغات مصوب در یک رسته به 1000 رسیده است، کتابهایی با عنوان هزار واژه منتشر کرده است.
ترجمه قرآن حدادعادل یکی از 5 ترجمه باکیفیت معاصر است
موسی اسوار عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به آشنایی 40 ساله با حدادعادل، بیان کرد: به دو خصلت فرهنگی او که کمتر دیده شده اشاره میکنم. در جلسات خصوصی تعابیری به کار میبرند که گاه موجب شگفتی است. برای شنوده این شبهه شکل میگیرد که عبارتها را از کجا پیدا کرده است. وقتی به ترجمه قرآن حدادعادل توجه میکنید، این تعجبها از بین میرود.
عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تاکید بر کیفیت ترجمه قرآن حدادعادل، ادامه داد: ترجمه قرآن او یکی از 5 ترجمه باکیفیت معاصر است. نخستین ویژگی ترجمه تقید مترجم به زبان معیار فارسی است. همچنین پرهیز از تکرار و استفاده از کلیشههای تکراری است.
او درباره خصلت دوم گفت: حدادعادل دارای اعتدال فرهنگی است که در نوشتار، گفتار و رفتار حدادعادل مشهود است. روشن و روان و همه فهم صحبت میکند و مینویسد.
با زبان فارسی زنده ماندهام
غلامعلی حدادعادل با اشاره به زمانی که در آن به دنیا آمده است، گفت: در آن سالها سه فرهنگ در ایران رواج داشت. بسیاری از حوادث اجتماعی و فرهنگی را میتوان در نتیجه عوامل همان سالها دانست. از نظر من میتوان میان فرهنگ ایرانی و اسلامی آشتی و سازگاری برقرار کرد، نگاه من به اسلام، نگاه عقلانی است.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ادامه داد: ما اسلام را پذیرفتیم اما ایرانی ماندیم؛ زبان عربی آموختیم و فارسی را حفظ کردیم؛ با اعتقاد به خدا در دلمان آرامش به وجود میآید. در طول تاریخ هرگاه فرهنگ اسلامی و ایرانی همافزایی داشتند، کشور ما پیشرفت داشت.
وی با تاکید بر اهمیت زبان فارسی گفت: با زبان فارسی زنده ماندهام و زندگی میکنم. ایران هنر و فرهنگ و علم دارد. مسلمانی ایرانی هستم.
حدادعادل با تاکید بر اینکه باید فرهنگ غربی را شناخت و آن را نقد کرد، گفت: از تاریخ 200 سال اخیر ایران مدد میگیرم و میگویم، ایران دوستی و عشق و علاقه به ایران با غربپرستی سازگار نیست. از فرهنگ و تمدن غربی چیزهای زیادی میتوانیم بپذیریم. عیب بزرگ فرهنگ غربی وجود نداشتن خدا در فرهنگ غرب است.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ادامه داد: درباره چرایی پیوستن به دنیای سیاسی گفت، اگر در کشور ما سیاست بر پایه درستی استوار نباشد، دین و دنیای مردم هم استوار نخواهد ماند. اگر این داربست استوار نباشد، همه چیز و همه کس فرو میریزد.
وی افزود: اگر سیاستمداران ما بیشتر کتاب بخوانند و از تاریخ بیشتر اطلاع داشته باشند، فضای سیاسی ما تلطیف بیشتری پیدا خواهد کرد. کشور ما بیش از هر چیز به مدیران توانا نیاز دارد. کمبود مدیر در همه بخشها محسوس است و کمبود مدیر فرهنگی بیش از سایر بخشها مشخص است.