خواندنی ها برچسب :

مقتل-سیدالشهدا

محمدصادق روحانی گفت: ترجمه‌ام از کتاب «وقعه‌الطف» فقط ترجمه و بازگردانی به فارسی نبود. بلکه برای این ترجمه، کار پژوهشی و تحقیقی انجام دادم.
محمد اسفندیاری در نشست نقد ترجمه مقتل الحسین ابومخنف گفت: ترجمه انگلیسی این اثر می‌تواند با تاریخ هرودت مقایسه شود، اما یوسفی غروی اولین کسی نیست که دست به استخراج این مورد زده است.
حمیدرضا شریعتمداری گفت: علت تحریف‌ها در واقعه عاشورا تاریخ‌نگاری اموی است و تاریخ‌نگاران وابسته به این جریان واقعه را برای خوشایند خلفای اموی نوشتند.
اتفاقی که منجر به شهادت طفل شیرخوار امام حسین(ع) در روز عاشورا شد، عموما با روایت ضعیف‌تر نقل و به تصویر کشیده می‌شود و روایت صحیح آن چیزی نیست که عموما در این باره می‌شنویم.
نادعلی زاده می‌گوید:پس از واقعه کربلا دو دسته راوی ماجرا بودند؛ یک دسته وقایع نگاران سپاه عمر سعد هستند. نقش وقایع نگاران مانند خبرنگاران امروزی بود .
نشست نقد و بررسی کتاب «وقعه الطّفّ» که بازسازی مقتل ابومخنف از ماجرای شهادت امام حسین(ع) است، روز دوشنبه 26 شهریور در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار می‌شود.
کتاب «روضه الاحباب» فردا (چهارشنبه 12 مهر ماه) در سرای اهل قلم خانه کتاب نقد و بررسی می‌شود.
یک پژوهشگر حوزه فرهنگ مردم ضمن تشریح مقتل خوانی در شب بیستم ماه مبارک رمضان گفت: مقتل سرایی از زمان شهادت امیرمومنان علی(ع) آغاز شده است.