به گزارش خبرگزاری مهر، در ادامه روند اجرایی شدن طرح حمایتی انجمن صنفی مترجمان شهر تهران از ناشران، طی روزهای گذشته نشر ویراستاران و به تازگی نشر ثانی به این طرح پیوسته است.
این همکاری در راستای اهداف مشترک این انجمن و ناشران، در حوزه ترجمه انجام می شود.
در طرح مذکور که با همیاری ناشران علاقمند اجرا می شود، فارغ التحصیلان مقطع کارشناسی ترجمه به بالا در کلیه زبانها که تاکنون اثر منتشر شده نداشتهاند، میتوانند نسبت به ثبت اثر خود در دبیرخانه انجمن اقدام کنند تا پس از تأیید اثر پیشنهادی جهت ترجمه، اقدامات لازم به منظور ترجمه و انعقاد قرارداد با ناشر صورت بگیرد. آثار ترجمه شده باید حائز استانداردهای کیفی تعیین شده طبق آیین نامه ابلاغی طرح موضوعه باشند.
در سطح دوم، مترجمان اهل قلم که صاحب حداقل دو اثر منتشر شده در حوزه تخصصی یا عمومی هستند، میتوانند از شرایط و مزایای این طرح بهره مند شوند. و پس از ثبت آثار در دبیرخانه، آمادگی خود را جهت برگزاری جلسات نقد و ارزشیابی و معرفی گسترده آثار و نیز پوشش خبری این رویدادها اعلام کنند.
با عنایت به اهمیت بومیسازی مطالعات ترجمه در کشور و تأکید انجمن صنفی مترجمان شهر تهران بر این حوزه و در راستای ارتقای صنعت ترجمه و استفاده حداکثری از پتانسیل مطالعات ترجمه، حمایت از مولفان و مترجمان علاقمند و صاحب اثر در این زمینه نیز در دستور کار قرار گرفت. بنابراین صاحبان اثر در حوزه بومی سازی مطالعات ترجمه میتوانند آثار پیشنهادی خود را که تاکنون منتشر نشدهاند، به دبیرخانه انجمن معرفی کنند.