ماهان شبکه ایرانیان
خواندنی ها برچسب :

ترجمه

هفته‌نامه آلمانی غربی «دیر اشپیگل» مطلبی درباره کتاب «حکومت اسلامی» امام «آیت‌الله خمینی» منتشر کرد. مولود قاسم نایت بلقاسم، اندیشمند الجزایری بخش‌هایی از آن را ترجمه کرد.
یکی از ویژگی‌های توجه برانگیز کتاب شکرخواه، نزدیکی زبان ترجمه به زبان شاعران امروز ایران است.
رضا نمازی مترجم «خیابان لوگاوینا» درباره این کتاب گفت: این کتاب بیشتر در مورد زندگی، امید و تلاش ساکنان لوگاوینا در طول سه سال و نیم جنگ و محاصره است.
بزرگترین ناشر در کشور هلند اعلام کرد قصد دارد از هوش مصنوعی برای ترجمه «تعداد محدود کتاب» به انگلیسی استفاده کند.
داستانی ساخته‌اند که یک مدیر و کارمندش که جفتشان همسر و خانواده دارند با همسران صیغه‌ای‌شان به کیش رفته اند و در این سفر یک پارتنر دیگر هم هر کدام از این دو را همراهی می‌کنند!
در مفاتیح الجنان و سایر متون اسلامی مطالبی در مورد اعمال اربعین حسینی ذکر شده که غسل زیارت، زیارت سیدالشهدا و به ویژه قرائت زیارت اربعین از جمله آن است.
هرچند سرویس ترجمه گوگل عملکرد ایده آلی ندارد، اما برای دستیابی به اطلاعات جهت گفتگو همچنان کارآمد است. اکنون گزینه‌های ترجمه در حال گسترش است، زیرا گوگل از هوش مصنوعی برای ترجمه به 110 زبان جدید مانند پنجابی استفاده می‌کند.
بخش عربی بنر حجاب موجود در فرودگاه مهرآباد به اشتباه ترجمه شده است.
30 سپتامبر در تقویم جهانی روز ترجمه نامگذاری شده است.
پیشخوان