به گزارش خبرگزاری مهر، دومین دوره «تربیت مترجم» به زودی توسط انجمن صنفی مترجمان شهر تهران برگزار می شود.
از آنجا که آموزش ترجمه با رویکردی علمی و با استفاده کاربردی و عملی از آخرین رویکردهای نظری در ترجمه است، این دوره با توجه به نظریات جدید در حوزه ترجمه طراحی شده که رویکردهای عمده در ترجمه یعنی رویکرد زبانشناختی و رویکرد فرهنگی را در بر میگیرد.
عمده توجه این دوره بر آموزش عملی و کاربردی ترجمه متمرکز است. در این دوره شرکت کنندگان به طور مقدماتی با مفاهیم و مباحث نظری در ترجمه و ارتقا مهارتهای انتقال معنا و درک مطلب در ترجمه آشنا میشوند و به علاوه با شیوهی ترجمه متون عمومی و سادهتر آشنا شده و توانایی درک مطلب و انتقال معنی در ترجمه انگلیسی به فارسی را پیدا خواهند کرد.
دومین دوره تربیت مترجم در 90 ساعت آموزشی با تدریس محمدباقر برقعی همراه است و زمان برگزاری اش روزهای یکشنبه و سه شنبه از ساعت 16:30 تا 20 خواهد بود.
علاقه مندان به شرکت در این دوره فرصت دارند تا 21 دی ماه برای ثبت نام اقدام کنند. شهریه این دوره 380 هزار تومان بوده که اعضای انجمن صنفی مترجمان شهر تهران می توانند 250 هزار تومان برای این کار پرداخت کنند. آغاز این دوره نیز 21 دی خواهد بود.
مانند دورههای آموزشی پیشین از برگزیدکان دوره نیز در پروژههای ترجمه دعوت به همکاری میشود و آثار آنان نیز پس از تأیید کارشناس و ارزیابی کیفی به چاپ خواهد رسید. همچنین جهت معرفی به نهادهای متقاضی نیروی کار در اولویت خواهند بود. بهزودی یکی از آثار ترجمهشده در قالب پروژهی نهایی دوره تربیت مترجم این انجمن در قالب طرح حمایتی منتشر و به بازار عرضه خواهد شد.
محل برگزاری این دوره خیابان انقلاب، ابتدای خیابان مظفر شمالی، پلاک 58 خواهد بود و در پایان دوره گواهی معتبر از سوی انجمن صنفی مترجمان تهران اعطا خواهد شد که در نظام رتبهبندی مترجمان حائز اهمیت خواهد بود.