به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، غلامعلی حدادعادل در دیدار نوروزی با همکاران خود در بنیاد سعدی، با اشاره به نماهنگها و گزارشهای تصویری پخش شده از فعالیتهای سال 1396 بنیاد در این جلسه، اظهار کرد: انگیزه ما در تاسیس بنیاد سعدی آن بود که مشاهده کردیم تناسبی بین ظرف و مظروف وجود ندارد، ظرفی در حد یک اداره کوچک با تعداد محدود 11 کارشناس و مدیر و در مقابل دنیایی که باید در آن زبان فارسی ترویج شود و امروز با دیدن این فعالیتها میتوانیم بگوییم قطار بنیاد سعدی از ایستگاه مبدا خارج شده است.
وی با بیان اینکه در بنیاد سعدی بر روی چندین موضوع تاکید و تمرکز داریم و یکی از آنها تولید انواع ابزار آموزشی است، گفت: معمول ترین ابزار آموزشی، کتاب است. طرحهایی که برای تدوین کتاب داریم بسیار مفصل است و هر سال به تعداد کتابها افزوده میشود. این کار را باید با دقت ادامه دهیم، چرا که هرجا کلاس و معلمی وجود دارد، کتاب میخواهند و در مدت 35 سال پس از انقلاب، کتاب آزفا از دکتر ثمره، که برای دهه 60 بود و پس از آن کتابهای دکتر صفارمقدم و دکتر ذوالفقاری، تنها کتابهای موجود آموزش زبان فارسی در این سالها بودند که هر کدام جدا از هم، با یک سلیقه ای نوشته شدهاند و جوابگوی همه نیازهای علاقه مندان در جهان نبود.
رئیس بنیاد سعدی افزود: با توجه به مبانی علمی آموزش زبان به عنوان زبان دوم و به خارجیان، تدوین کتابهای آموزشی خود را استوار کردیم. همچنین برای تدوین کتابهای آموزشی باید مهارتهای «خواندن»، «نوشتن»، «صحبت کردن»، «دستور زبان»، «واژه» و «تلفظ» نیز در نظر گرفته می شد و سپس برای کشورهای مختلف، مخاطبان مختلف سنین مختلف، نسلهای دوم و سوم ایرنیان مهاجر، همه در قالب طراحی کتابها جلوه میکرد.
حداد عادل با اشاره به اقدامات بنیاد سعدی در حیطه فضای مجازی گفت: کار دیگری که به موازات تالیف کتاب صورت میگیرد، استفاده از فضای مجازی است که هر چند تا کنون به اندازه کتابها موفق نبودیم اما احتمال میدهیم که امسال در این فضای مجازی، نرم افزاری ایجاد کنیم که نسبت به صدا حساسیت داشته باشد.
وی راهبرد دیگر بنیاد سعدی را، سیاست گذاری در ترویج زبان فارسی عنوان کرد و گفت: بسیار مهم است که نگاه کلان و درازمدت مبتنی بر آگاهی و واقعیتها داشته باشیم تا بدانیم مثلا در هند، پاکستان، تاجیکستان، اروپا چه سیاستی در پیش گیریم. به عنوان مثال در چندماه اخیر ازبکستان که در آن چند میلیون فارسی زبان وجود دارد، سیاستهای جدیدی در زمینه ایجاد فرصت برای گسترش زبان فارسی در پیش گرفته است.
رئیس بنیاد سعدی دیگر اقدام مهم بنیاد سعدی را اینچنین عنوان کرد: در چهارده ماه اخیر سفرهایی به لبنان و عراق توسط کارشناسان بنیاد سعدی انجام شده که نتیجه آن موافقت با گذراندن دوره کارشناسی ارشد دانشجویان زبان فارسی، از کشورهای عراق و لبنان، در دانشگاههای ایران است. اقدام مشابهی را نیز برای کشور روسیه با همکاری وزارت علوم و دانشگاههای مطرح کشور در حال رایزنی و برنامه ریزی هستیم.
وی افزود: دورههای دانش افزایی تربیت مدرس و درازمدت نیز ادامه دارد و برای سال 97 تصمیم آن است که یک دوره طولانی مدت برای استادان زبان فارسی خارجی و یک دوره هم برای دانشجویان و فارسی آموزان داشته باشیم. ضمن آنکه اصلاحاتی داشتیم مبنی بر آنکه که از افرادی با سطح زبانی بسیار مبتدی دعوت نشود. و این فرصت یک ماهه در اختیار افرادی قرار بگیرد که حداقل چند مدتی در کشور خودشان زبان فارسی را آموخته اند.
حداد عادل رئیس بنیاد سعدی همچنین گفت: یکی از موفقیتهای خوب ما در سال گذشته انتصاب مدیر مرکز تحقیقات زبان فارسی در دهلی نو بود، که آقای شکرالهی با شناخت بسیارخوبی که از نسخههای خطی دارند به آنجا اعزام شدند. من کاملا به حضور ایشان امیدوارم و نظیر این کار را باید برای پاکستان نیز انجام دهیم.
گفتنی است رئیس بنیاد سعدی در این دیدار نوروزی، آخرین شعر خود با عنوان «اینک بهار» را برای همکاران قرائت کرد. متن این شعر اینچنین است:
آنک بهار جانب گلزار آمده
آری بهار رفته دگربار آمده
هرسال دلپذیر و دلانگیز و نغز بود
امسال به زِ پار و زِ پیرار آمده
بار دگر نسیم فرحبخش فرودین
نرم و لطیف و شاد و سبکسار آمده
نوروز سالخورده که عمرش دراز باد
با کولهبارهای گرانبار آمده
چون عاشقی که با دل پُرعشقواشتیاق
با دستهگل به خانهٔ دلدار آمده
در کاروان گل که تماشای رنگوبوست
گویی بنفشه قافلهسالار آمده
طاووس دلفریب گل اندر بهار حسن
با صدهزار جلوه به گلزار آمده
یاس و بنفشه سنبل و نسرین و نسترن
صفبسته، دستهدسته، به بازار آمده
با روی سرخ، دخترک شرمگین گل
آهسته، باز، بر سر دیوار آمده
در کوچهباغها به تماشای روی گل
سرو و چنار و بید و سپیدار آمده
سبز و سپید و آبی و سرخ و بنفش و زرد
رنگینکمان زِ خاک پدیدار آمده
مادربزرگ بار دگر سبزه کاشته
امسال سبزه خوبتر از پار آمده
تا شد درفش لشکر سلطان گل بلند
سرما ز پا فتاده بهزنهار آمده
باران که در سخاوت طبعش خلاف نیست
دست کرم گشوده گهربار آمده
بستان که در خزان و زمستان بهخواب بود
خواب بهار دیده و بیدار آمده
زیر حریر نرم و سفید شکوفهها
گیلاس چون عروس پریوار آمده
بلبل که سر به زیر پروبال برده بود
با گل نشسته، بر سر گفتار آمده
از آسمان کبوتر عاشق به آشیان
با شاخهای گرفته به منقار آمده
آواز دستهجمعی گنجشکهای باغ
چون موج در ترنّم و تکرار آمده
آهو رمیده، برّه به صحرا گریخته
قمری پریده، کبک بهرفتار آمده
پر شد فضای سینهٔ شب از نسیم صبح
دل زین نسیم سرخوش و سرشار آمده
باری، خوشا به حال حریفی که در بهار
چون من به عشقِ یار گرفتار آمده
غلامعلی حدّاد عادل - نوروز نودوهفت