به گزارش خبرنگار مهر، هشتمین شماره از فصلنامه صنعت ترجمه به تازگی منتشر شده و روی پیشخوان مطبوعات آمده است.
سرمقاله این مجله به قلم محمدرضا اربابی رئیس انجمن صنفی مترجمان استان تهران نوشته شده که در آن درباره قدمهای لازم برای رسیدن به آرمانشهر مترجمان صحبت شده است.
در شماره پیش روی این مجله، پرونده ویژهای درباره ترجمه صادراتی و مشکلات آن کار شده که 3 مصاحبه با مسئولان و یک ناشر را در بر میگیرد. نقد و بررسی ترجمه کتاب و بررسی کاربرد ضربالمثلها در ترجمه پویانمایی از دیگر مطالبی هستند که در ادامه چاپ شدهاند.
مساله ترجمه شعر و بررسی آزمون مترجمی رسمی هم دو موضوعی هستند که مقالات بعدی مجله «فصلنامه صنعت ترجمه» دربارهشان نوشته شده است.
وقایع اتفاقیه، جابهجایی آرشوار مرزهای فرهنگی ایران، ترجمه دیداری-شنیداری در سپیدهدم عصر دیجیتال، یکی برای همه همه برای یکی، موفقیت کسبوکار بینالمللی در گرو انتخاب آگاهانه مترجم، هزینه برای ترجمه باکیفیت، استانداردهای صنعت ترجمه در مالزی، لطف ترجمه، بر فراز «هرززار» با بال نوواژگان، کیمیای مترجم ویراستار و بایستههای ترجمه دینی عنواین باقی مطالب این فصلنامه هستند.
شماره جدید این مجله با قیمت 20 هزار تومان روی پیشخوان آمده است.