ماهان شبکه ایرانیان

«ورایتی» از آمار بالای استفاده از هوش مصنوعی در تولید آثار هنری نوشت

پایان عصر هنر انسانی؟

شماره روزنامه: ۵۹۹۱ تاریخ چاپ: ۱۴۰۳/۰۲/۳ ...

 سال گذشته برخی از برندگان جوایز معتبر ادبی و هنری اعتراف کردند که در خلق آثارشان از هوش‌مصنوعی کمک یا ایده گرفته‌‌‌‌‌اند و برخی نیز با تاکید اعلام کردند که هوش‌مصنوعی دستیار آنها در خلق اثر است. این موضوع چالش‌های جدی بر سر راه مالکیت فکری و هویت آثار هنری ایجاد‌کرده و فضایی ناشناخته و رازآلود را رقم‌زده است. موضوع دیگر، آسیب به بازار درآمدهای هنری است. بررسی آمارها نشان می‌دهد که در سال ‌2023دست‌‌‌‌‌کم 8 تا 12‌درصد درآمدها مبتنی بر ابزارهای هوش‌مصنوعی بوده‌است. این شاخص می‌تواند بازار و درآمد هنرمندان را به‌شدت تحت‌تاثیر قرار داده و در سال‌های آینده با چالشی بسیار جدی روبه‌رو کند. «ورایتی» به‌تازگی در گزارشی نوشته که هوش‌مصنوعی 38‌درصد در توسعه آثار هنری، 31‌درصد در مسترینگ موسیقی و بیش از 11‌درصد در آهنگسازی به‌صورت مستقیم به هنرمندان کمک کرده‌است؛ این در حالی است که طبق گزارش همین رسانه 60‌درصد هنرمندان موسیقی از ظرفیت‌های هوش‌مصنوعی برای امور نوازندگی استفاده کرده‌اند. انتشار این آمارها نگرانی‌‌‌‌‌ عمومی درباره پایان عصر هنر انسانی را بیشتر کرده و به همین دلیل گروه‌هایی در فضاهای مجازی و شبکه‌‌‌‌‌های اجتماعی علیه گسترش استفاده از هوش‌مصنوعی شکل‌ گرفته‌است.

در همین ‌راستا آمائچی اوزویگوا، تهیه‌‌‌‌‌کننده و موسیقی‌‌‌‌‌دان، گفته است: ادغام هوش‌مصنوعی در صنعت موسیقی فقط مربوط به ابداع و ساخت ابزارهای جدید برای ایجاد و تولید موارد مختلف نیست و چنین برداشتی کاملا محدود و غلط است. آنچه امروز وجود دارد پدیده‌‌‌‌‌ای است که در تغییر ماهیت خلاقیت موسیقی و تعامل با مخاطبان این هنر نقش بسزایی خواهد داشت. من در مورد این تغییر ماهیت در خلاقیت به واسطه این پدیده جدید که هوش‌مصنوعی نام دارد، حرف می‌‌‌‌‌زنم. او ادامه داده: بدون‌شک پیامدهای هوش‌مصنوعی برای صنعت موسیقی متعدد و عمیق است. از سویی شاهدیم که هوش مصنوعی سطح بی‌سابقه‌‌‌‌‌ای از امکانات خلاقانه را به هنرمندان و تولیدکنندگان ارائه می‌دهد؛ از تولید صداهای منحصربه‌فرد گرفته تا کمک به ایجاد ترکیب‌‌‌‌‌های جدید. تا اینجا همه‌چیز خوب است و باید گفت هوش‌مصنوعی این پتانسیل را دارد که به منبعی ضروری برای ابراز خلاقیت تبدیل شود، اما موضوع دیگر ناشناخته‌بودن آینده این وضعیت است.

 مترجمان بیکار

هوش مصنوعی چالش‌های بزرگ‌تری نیز ایجاد‌کرده‌است؛ از جمله در حوزه تالیف و ترجمه. درحالی‌که برخی مترجمان از ابزارهای هوش‌مصنوعی برای کار خود استفاده می‌کنند، سه‌‌‌‌‌چهارم از این افراد معتقدند فناوری در حال ظهور بر درآمد آینده آنها تاثیر منفی خواهد گذاشت. نتایج یک نظرسنجی انجام‌شده توسط انجمن نویسندگان ‌بریتانیا (SoA) نشان می‌دهد بیش از یک‌‌‌‌‌سوم مترجمان به دلیل گسترش استفاده از هوش‌مصنوعی مولد، کار خود را از دست داده‌اند و بیش از 4 نفر از هر 10مترجم گفته‌اند که درآمد آنها به دلیل هوش‌مصنوعی مولد کاهش ‌یافته، درحالی‌که بیش از سه‌‌‌‌‌چهارم از مترجمان بر این باورند که فناوری در حال ظهور بر درآمد آینده آنها تاثیر منفی خواهد گذاشت. انجمن نویسندگان که بزرگ‌ترین اتحادیه نویسندگان، تصویرگران و مترجمان بریتانیا محسوب می‌شود، این نظرسنجی را در ژانویه انجام داد و نشان‌داد 37‌درصد از مترجمان از هوش‌مصنوعی مولد برای پشتیبانی  از کار خود استفاده کرده‌ و 8‌درصد به دلیل درخواست ناشر یا سازمان سفارش‌‌‌‌‌دهنده از آن استفاده کرده‌اند.

در مقابل از 787 عضو انجمن نویسندگان بریتانیا از جمله نویسندگان داستانی و غیرداستانی، فیلم‌نامه‌‌‌‌‌نویسان، شاعران و روزنامه‌‌‌‌‌نگاران و همچنین تصویرگران و مترجمان، 94‌درصد گزارش کردند در صورتی‌که از کارشان برای توسعه ابزارهای هوش‌مصنوعی استفاده ‌شود، خواهان دریافت غرامت هستند و بنابراین نیاز فوری به مقررات دولتی ابزارهای هوش‌مصنوعی برای اطمینان از توسعه و استفاده «اخلاقی و قانونی» آن وجود دارد. «ایان گیلز» رئیس مشترک انجمن مترجمان بریتانیا اما می‌گوید مطمئن است که عمل ترجمه خلاقانه و ادبی به این شکل ادامه خواهد داشت و برای بسیاری تمایل عمیقی به ترجمه وجود دارد و مخاطبانی وجود دارند که خواهان محتوای ترجمه‌‌‌‌‌شده توسط انسان هستند.

 

قیمت بک لینک و رپورتاژ
نظرات خوانندگان نظر شما در مورد این مطلب؟
اولین فردی باشید که در مورد این مطلب نظر می دهید
ارسال نظر
پیشخوان