ماهان شبکه ایرانیان

در گفتگو با مهر عنوان شد؛

ترجمه غبرایی از رمان «۱q۸۴» موراکامی در پایان راه

مهدی غبرایی از انتشار قریب الوقوع ترجمه رمان پرفروش هاروکی موراکامی نویسنده معروف ژاپنی با عنوان «۱q۸۴» (یک کیو هشتاد و چهار) خبر داد.

ترجمه غبرایی از رمان «1q84» موراکامی در پایان راه

مهدی غبرایی مترجم پیشکسوت در این باره به خبرنگار مهر گفت: کمتر از 60 صفحه از این رمان حجیم باقی مانده که ترجمه‌اش کنم و به زودی آن را برای چاپ در اختیار ناشر قرار خواهم داد.

موراکامی 6 سال پیش جلد سوم این رمان را هم وارد بازار نشر کرد و با توجه به اینکه تاکنون اعلام نکرده است که قصد ادامه نگارش آن را دارد، به نظر می‌رسد این مجلد، آخرین جلد از سه‌گانه یاد شده باشد.

این کتاب که نامش از رمان «1984» نوشته جرج اورول اقتباس شده ‌است، در فصول مختلف و به تناوب به دو شخصیت زن و مرد به نام‌های «آومیم» و «تنگو» می‌پردازد. مسائل اجتماعی از قبیل اختلافات خانوادگی و خشونت خانگی نیز در محوریت داستان این کتاب قرار دارد.

دو جلد نخست این کتاب توانست عنوان پرفروشترین کتاب‌های سال ژاپن را از آن خود کند. این اثر در همان سال انتشار بالغ بر 3 میلیون نسخه فروش کرد.

مهدی غبرائی که ترجمه «پس از تاریکی» را هم در کارنامه خود دارد، ابراز امیدواری کرد ترجمه‌اش از «1q84» به سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران هم برسد و مخاطبان خود را بیابد.

قیمت بک لینک و رپورتاژ
نظرات خوانندگان نظر شما در مورد این مطلب؟
اولین فردی باشید که در مورد این مطلب نظر می دهید
ارسال نظر
پیشخوان