این مترجم و منتقد ادبی درباره کتابهایی که در دست دارد، به ایسنا گفت: در حال ترجمه کتاب جدیدی از تری ایگلتون هستم که فکر میکنم تا چند روز آینده بتوانم آن را به ناشر تحویل بدهم. عنوان کتاب «رویداد ادبیات» است. این کتاب از کتابهای جدیدتر ایگلتون است. فکر میکنم برای سالهای 2012-2013 است و از این نظر خواندنی است که خوانندهها بدانند چه تحولاتی در ایگلتون صورت گرفته است.
او افزود: بحثهای این کتاب برخلاف کتاب «جنون ادبیات» ایگلتون نسبتا پیچیدهتر است و آن را برای مخاطبان فرهیختهتری نوشته است. نگاه سیاسی و مارکسیستی ایگلتون در همه جای کتاب وجود دارد، البته نکتهای که وجود دارد این است که او به هیچوجه ارزش صوری اثر را نفی نمیکند؛ یعنی با وجود اینکه مارکسیست و محتواگراست ارزشهای فرمالیستی اثر را رعایت میکند.
علایی خاطرنشان کرد: تمرکز ایگلتون در این کتاب بر روی ادبیات داستانی و رویکردهای روانشناسی در ادبیات داستانی است. او روانکاوی را شبیه ادبیات میداند و معتقد است کاری که روانکاو با بیمارش انجام میدهد، بسیار شبیه کاری است که نویسنده ادبیات با مخاطب خود انجام میدهد. به نظر او اثر داستانی، اثر روانکاوانه دارد، اما همانطور که گفتم نگاه تاریخی و سیاسی ایگلتون در همه جای کتاب دیده میشود. فکر میکنم خوانندههای او از این کتاب هم استفاده لازم را ببرند.
این منتقد ادبی در ادامه بیان کرد: همچنین یک مجموعه مقالات دارم. مقالاتی را که قبلا چاپ شده جمعآوری کردهام که شامل نقد کتابهای ادبی و کتابهای غیرادبی و موضوعاتی که مجلات از من خواسته بودند میشود. شاید بهترین عنوانی که برایش انتخاب کنم «نوشتههای پراکنده» باشد زیرا موضوع خاصی ندارد؛ درباره مسائل زیباییشناسی، ادبی، فرهنگی و فلسفی است و اینگونه نیست که بگویم درباره شعر ایرانی یا داستان ایرانی است یا درباره نقد ادبی.