ماهان شبکه ایرانیان
خواندنی ها برچسب :

ارسلان-فصیحی

ایسنا/بوشهر سرپرست سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری بندر بوشهر گفت: کتاب کهن‌ترین میراث فرهنگی بشر است که نقش بسیار پررنگی در دانایی‌افزایی و سرنوشت انسان ایفا می‌کند.
ترجمه رمان «زنی در آینه» نوشته ربکا جیمز به همراه کتاب‌های صوتی «روح گریان من»، «رهبر عزیز» و «ملت عشق» راهی بازار شده است.
مراسم رونمایی از کتاب «باب اسرار» نوشته احمد امید با ترجمه ارسلان فصیحی برگزار می‌شود.
ارسلان فصیحی می‌گوید: نمی‌توان گفت بی‌سوادی باب شده، بلکه رو شده است؛ چون تا وقتی کسی چیزی ننویسد مشخص نمی‌شود که سطح سواد املایی عمومی پایین است اما حالا هر کس یک گوشی در دست دارد و مجال پیدا می‌کند برای نوشتن و مکتوب کردن.
«دخترِ مردم» تازه‌ترین و دومین رمان «اورهان کمال» با ترجمه «ارسلان فصیحی» از سوی «انتشارات کتابسرای نیک» راهی بازار کتاب شد.
کتاب «ملّت عشق» الیف شافاک با ترجمه ارسلان فصیحی نقد می‌شود.
همایش «ویرایش» به همت خانه کتاب و با حضور چهره‌هایی مانند علی صلح‌جو، سیدعباس حسینی‌نیک، امید طبیب‌زاده، ارسلان فصیحی، محمدمهدی مرزی و مرتضی فکوری برگزار می‌شود.
ارسلان فصیحی با بیان این‌که فکر نمی‌کند ترجیح مخاطبان ایرانی کتاب ترجمه باشد، می‌گوید: اثر ایرانی نیست که مخاطبان بخوانند؛ نویسنده‌های مشهور به خاطر وضعیتی که دارند نمی‌نویسند، نویسنده‌های تازه‌کار شناخته‌شده‌ نیستند و کتاب‌هایی که منتشر می‌شود نمی‌تواند نیاز مخاطبان را پاسخ دهد.
طی مراسمی با حضور ارسلان فصیحی، رمان «بعد از عشق» که به تازگی توسط وی ترجمه شده است رونمایی شد.
پس از استقبال مخاطبان ایرانی از ترجمه ارسلان فصیحی ار کتاب «ملت عشق» اثر پرفروش الیف شافاک، وی اثر دیگری از این نویسنده را با نام «بعد از عشق» ترجمه و روانه بازار کرد.
پیشخوان