مجموعه آثار شرلوک هلمز اولین بار در ایران به همت زنده یاد کریم امامی ترجمه شد. با این حال خانم مژده دقیقی در سال 85 این کتاب را با عنوانی ترجمه کرد که به همین نام معروف شده: «اتود در قرمز لاکی». نام این رمان برگرفته از بخشی از صحبت های شرلوک هلمز درباره قتل است.