ماهان شبکه ایرانیان
خواندنی ها برچسب :

اقتباس-ادبی

اسم «نیل گیمن» برای بسیاری از علاقه‌مندان آثار فانتزی آشناست. او در یادداشت جدیدش حرف‌هایی را بازگو کرده که کمتر از یک نویسنده مشهور شنیده می‌شود.
در هر نسل، یک یا دو رمان خلق می‌شود که از حاشیه فضای ادبی فاصله می‌گیرد، به یک پدیده تبدیل می‌شود و برای افرادی که حتی کتاب هم نمی‌خوانند، اثری نام‌آشنا می‌شود. «1984» شاهکار «جورج اورول» یکی از این کتاب‌هاست و دیگری، «قصه ندیمه» نوشته «مارگارت اتوود».
«جی.کی رولینگ» نگارش «هیولاهای شگفت‌انگیز 2» را تمام کرد.
یک کمپانی تلویزیونی کره جنوبی از ساخت سریالی بر اساس داستان‌های «خانم مارپل» آگاتا کریستی خبر داد.
نویسنده «تالار گرگ» در سلسله سخنرانی‌های خود در انگلستان و بلژیک، از مرز بین حقیقت و خیال، چگونگی اقتباس ادبی و الهام گرفتن برای خلق آثار برنده بوکرش می‌گوید.
اثر دیگری از «جورج آر.آر مارتین» نویسنده رمان‌های «بازی تاج و تخت» به زودی تبدیل به سریالی تلویزیونی می‌شود.
شاید هواداران کتاب‌های «جورج. آر. آر. مارتین» و سریال «بازی تاج و تخت» هرگز تصور نمی‌کردند روزی یک دانشگاه معتبر، دوره‌ای را برای یادگیری زبان به کار رفته در این آثار ارائه دهد.
«من هرگز نخواستم خودم را بازی کنم. همیشه ترجیح داده بودم نقش آدم‌های دیگر را ایفا کنم، چون این آسان‌تر بود!»
نویسنده‌ها معمولا روی اقتباس سینمایی اثرشان خیلی حساسیت دارند و حتی دیده شده برخی به دلیل ناراضی بودن از نسخه تصویری کتاب‌شان از سازندگان فیلم شکایت کرده‌اند. اما «جولین بارنز» برنده «بوکر»، برعکس از کارگردان خواسته تا می‌تواند با متن رمانش بی‌رحم باشد.
پیشخوان