خواندنی ها برچسب :

نشر-نیماژ

علی شمس که به زودی اولین پیشخوان نمایشی ترجمه را رونمایی می‌کند، در حال تمرین نمایش «احتمالات» برای اجرا در تئاتر شهر است.
رمان «رزی کارپ» نوشته ماری اندیای نویسنده سنگالی فرانسوی به فارسی ترجمه و منتشر شد.
رمان «صداها» نوشته ارسولا کروبر لگوین نویسنده آمریکایی به فارسی ترجمه و منتشر شد.
آرش آذرپناه اثری پژوهشی با موضوع تمثیل در داستان فارسی را با عنوان «داستان‌های پشت پرده» منتشر کرد.
اثری تازه از ابوتراب خسروی با عنوان « در حاشیه داستان» منتشر شد.
مجموعه داستان «سکوت برای نت دوازده» اثر کیوان صادقی منتشر شد.
رمان«تنهایی هولناک مکسول سیم» نوشته جاناتان‌کو که نخستین اثر ترجمه شده به فارسی این نویسنده نیز به شمار می‌رود، منتشر شد.
محمد بهرامی با بیان اینکه ادبیات مورد پسند مردم همیشه ادبیاتی پیشرو نیست گفت باید فکری برای جنون انتشار کتاب با مضمون داستان فارسی در ایران کرد.
هومن قویدل نویسنده رمان «سوگ گوزن» می‌گوید ادبیات پلیسی در ایران شکل نگرفته و هر چه هست تنها نوعی کپی‌برداری از آثار غربی و سعی در راه ایرانیزه کردن آنهاست که موفق از کار درنیامده است.
داستان بلند «سوگ گوزن» اثر هومن قویدل از سوی نشر نیماژ منتشر شد.
پیشخوان