به گزارش خبرنگار مهر، با حضور جمع کثیری از دوستداران ادبیات، انجمن دوستداران حافظ در کردستان با همکاری موسسه فرهنگی و ادبی وشه نشست حافظشناسی را در سنندج برگزار کرد.
در ابتدای این نشست سیمین چایچی از نویسندگان کردستانی همزمان با خیرمقدم گفتن به حضور علاقمندان به ادبیات و حافظ، گفت: همه به نوعی با شاعر بلند آوازه ایرانی، حافظ آشنایی داریم، این شاعر به دلیل اشعار موفق خویش قرن هاست که دست به دست می چرخد و هنوز هم جای تامل و کنکاش دارد. از سرپرست انجمن دوستداران حافظ در کردستان می خواهم تا بیشتر ما را با فعلایت های خویش آشنا کنند.
کیوان قادرپناه، مدیر انجمن دوستداران حافظ گفت: قبل از هر چیز تشکر می کنم از موسسه فرهنگی و ادبی وشه که این فرصت را در اختیار ما گذاشت تا دور همدیگر جمع شویم.
وی افزود: انجمن دوستداران حافظ در سال 82 در شیراز دایر شده است و شاخه سنندج این انجمن سیزدههمین دفتر آن در کشور است که حدودا یک سال پیش شروع به فعالیت کرده است و تمام تلاش ما شناختن بیشتر این شاعر ایرانی است، ادیبی که دارای شهرت جهانی است و کسانی چون گوتهی آلمانی شیفته وی بودند.
در ادامه این نشست شهین زمانی، منتقد ادبی مطالب خود را پیرامون زندگی و اشعار حافظ ارایه کرد و گفت: متاسفانه ما اطلاعات دقیقی از نحوه زندگی حافظ شیرازی نداریم. دیوان اشعار حافظ بر اساس حروف الفبا چیده شده است و این هم مشکلی معرفتیشناختی برای محققان به وجود آورده است، چون ما نمی دانیم که سیر تحول اندیشه های حافظ چگونه است، برای مثال واقعا در جوانی حافظ چگونه فکر می کرده است.
وی در پایان گفت: بر این اساس هر متنی که قابل تفسیر نباشد بسیار سخت است که به توان به آن متنی ادبی گفت و از این منظر می توانیم بگویم که آثار حافظ یکی از سیال ترین متون جهان ادبی است که هر خواننده ای با هر فرهنگی قادر است با آن پیوند ایجاد کند.
همچنین در ادامه نشست، شاعر سنندجی، رحیم لقمانی به ایراد سخن پرداخت و گفت: شناخت حافظ برای ادبیات کردی از دو منظر دارای اهمیت است، ابتدا شناختن حافظ از منظر و دریچه ادب جهانی، ما نیازمند بازشناسی حافظ از منظری جهانی هستیم تا پی ببریم چرا این شاعر چنین مرزها را در نوردیده است.
وی افزود: از دیگر سو حافظ تاثیر فراوانی روی ادبیان کلاسیک کردی داشته است کسانی چون نالی، محوی و غیره. من در چند سال گذشته کار تطبیقی دقیقی میان شعرهای حافظ شیرازی و ادبیات کلاسیک کردی انجام داده ام. اگر ما بتوانیم این تطبیق را به درستی پیش ببریم، می توانیم جدای از نتایج مهم دیگر، به نوعی به بازشناسی خصیصه ها و ویژگی های ادب کلاسیک کردی پی ببریم.
رحیمی در ادامه، یکی از ترجمه های خود از یک غزل سعدی شیرازی به کردی را دکلمه کرد. همچنین در ادامه اسماعیل عظمی، دیگر شاعر کردستانی چند قطعه از اشعار خویش را دکلمه کرد.
شایان ذکر است که این نشست با چند قطعه موسیقی زنده که از سوی موسسه فرهنگی و دابی وشه تهیه شده بود، به اتمام رسید.