خبرگزاری مهر-گروه فرهنگ: کشور گرجستان در سال جاری میهمان نمایشگاه کتاب فرانکفورت شده است. کشوری از آسیای شمال غرب که مانند بسیاری از کشورهای این منطقه در تکاپو و آرزوی پیوستن به اتحادیه اروپا است و البته تا تحقق این موضوع خود را کشوری آسیایی با رویاهای اروپایی به شمار میآورد.
گرجستان در سال جاری با آرزوی پیوند فرهنگی با دنیا غرب و ارائه تجربیان و اندوختههای فرهنگی خود برای اتحادیه اروپا به منظور جلب نظر آنها برای پذیرش عضویت در این اتحادیه، به عنوان میهمان ویژه این نمایشگاه انتخاب شده است و در همین زمینه نیز برنامههای جالبی را برای این حضور تدارک دیده است.
گرجستان از منظر فرهنگی صاحب فرهنگی است که ریشه در فرهنگ مردمان منطقه قفقاز دارد. با این وجود این کشور صاحب خط و زبانی منحصر به خود است.
تاریخ ادبیات در گرجستان
ادبیات گرجی قدمتی 2500 ساله دارد و چند قرن پیش از میلاد حضرت عیسی(ع) پدید آمده است. از قدیمیترین آثار ادبی اصیل گرجستان که تا دوره معاصر به یادگار مانده عبارت است میتوان به اثری از یاکوب تسورتاولی تحت عنوان «شهادت شوشانیک» که اثری آکنده از ایده وفاداری به گرجستان است اشاره کرد.
همچنین در میان آثار عاشقانه و رمانتیک متاخر نیز باید به رمان «ویسرامیانی» و مجموعه داستانهای مربوط به «آمیران دارجانیان» ومنظومههای «عبدالسمیع» و «تاماریانی» اشاره کرد.
نشر کتاب در گرجستان
بر اساس آمارهای منتشر شده از سوی مرکز بینالمللی کتاب گرجستان، تا سال 2015 نزدیک به 100 موسسه انتشاراتی در این کشور به ثبت رسیده است که نزدیک به 55 موسسه از میان آنها در حال حاضر فعال است. از این تعداد موسسه 82 درصد موسسات نشر کوچک و 18 درصد نیز موسسات نشر متوسط و بزرگ را شامل میشوند.
همچنین مجموع عناوین کتاب های منتشر شده در این کشور در سال 2015 بیش از 1490 عنوان بوده که بیش از هزار عنوان آن با چاپ نخست و نزدیک به 460 عنوان نیز به صورت تجدید چاپ منتشر شده است. که میتوان از آن به بنیه ضعیف ناشران این کشور برای انتشار کتاب در طول یک سال تعبیر کرد.
همچنین بیشترین شمارگان انتشار یک کتاب در فاصله سا لهای 2013 تا 2015 در این کشور 7500 نسخه و در کمترین حالت 100 نسخه را در برگرفته است.
بر اساس آمار، گردش مالی فروش کتاب در این کشور طی سال 2015 را بیش از 18 میلیارد تومان معادل بیش از 10 میلیون لاری(واحد پول گرجستان) را شامل میشود
در بازار ترجمه نیز این کشور در سال 2015 بیشترین سهم را به آثار انگلیسی زبان داده است به طوری که 65 درصد از آثار
ترجمه انگلیسی دارند و پس از آن ترکیه و یونان در رتبههای بعدی قرار میگیرند.
میهمانی گرجیها در فرانکفورت
گرجستان غرفه خود را در نمایشگاه امسال با شعار «گرجستان: ساخته شده با شعار «گرجستان: ساخته شده با شخصیتها» در این نمایشگاه حضور دارد که این شعار برگرفته از 33 کاراکتر الفبای کشور گرجستان است که ریشه در باورها و افسانههای کهن مردم منطقه دارد.
گرجستان اعلام کرده است که غرفه خود را در نمایشگاه امسال به شکلی خواهد ساخت که به بازدیدکنندگان اجازه مواجهه با طیف وسیعی از فعالیتهای ادبی این کشور را بدهد و در آن پنلهای اختصاصی برای نویسندگان نیز تدارک دیده شده است. این غرفه به شکلی طراحی شده است که یادآور حروف الفبای سنتی گرجستان باشد.
در همین زمینه سیمون بوهلر مدیر بخش انتخاب میهمان ویژه در نمایشگاه کتاب فرانکفورت به تازگی در مصاحبهای عنوان کرده است: گرجستان یک میهمان بسیار ویژه برای نمایشگاه امسال است که با بیش از 70 نویسنده و روزنامهنگار در این دوره از نمایشگاه حاضر خواهد بود و برنامههیجان انگیزی را نیز بر مبنای شخصیتهای سازنده الفبای سنتی خود برای ارائه در نمایشگاه تدارک دیده است.
به گفته بوهلر در غرفه مرکزی گرجستان در نمایشگاه امسال غرفهای برای نمایش کتابهای ترجمه شده از گرجستان به سایر زبانها شامل آثار 200 ناشر از 38 کشور به نمایش در میآید
همچنین در بخش هنری امسال نمایشگاه نیز نمونهای از جمجمه مشهور دمانسی که با قدمت بیش از 1.8 میلیون سال در گرجستان کشف شده است نیز به نمایش درخواهد آمد. این نمایش بخشی از برنامه یک ماهه فرهنگی گرجستان در آلمان است که با نمایشگاه کتاب آغاز و در ادامه با نمایشگاههای موسیقی، عکسی، فیلمهای کلاسیک و نمایش مجموعهای از گنجینههای موزهای ادامه پیدا خواهد کرد.
پشت پرده میهمان ویژه بودن
حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت در سال جاری به اتحادیه ناشران گرجستان سپرده شده است. جواتسا جوباوا از انتشارات اینتلکتی شهر تفلیس علاوه بر مسئولیتش در این انتشارات، رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان گرجستان را نیز برعهده دارد درباره حضور امسال کشورش در این نمایشگاه به عنوان کرده است: دعوت نمایشگاه فرانکفورت از کشورش برای حضور به عنوان میهمان ویژه را به رشد سریع کتابفروشی در این کشور و رونق روشهای نوین بازاریابی ناشران در این کشور بیان کرده است.
وی در عین حال بیان داشته است حضور در نمایشگاه فرانکفورت اولین قدم در مسیر تلاش گرجستان برای عضویت در اتحادیه اروپا است البته ما هدف اصلی خود را برای معرفی ادبیات کشور گرجستان به ناشران اروپایی گذاشتهایم ولی هدف سیاسی نیز دور از انتظار نیستو امیدواریم در کنار هدف سیاسی بتوانیم با معرفی شاعران و نویسندگان خود را به اروپا گامی برای نزدیکی بیشتر به اروپا برداریم.