به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران، حسن طاهریان سفیر جمهوری اسلامی ایران در کره جنوبی ضمن بازدید از کتابهای ارائهشده در غرفه ایران گفت: حضور در چنین نمایشگاههایی موجب توسعه دیپلماسی فرهنگی میشود و باید استمرار داشته باشد تا بتوانیم به هدف مطلوب برسیم.
وی در ادامه گفت: با توجه به شناخت و آگاهی کرهایها از فرهنگ ایران و علاقهمندی آنان برای ارتباط بیشتر، امیدواریم با توجه به حضور ایران بعد از 11 سال، به نتایج مطلوبی در حوزه نشر و فرهنگ و ارتباط گستردهتر فرهنگی بین ایران و کره جنوبی دستیابیم.
سفیر ایران در کره جنوبی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: با توجه به علاقهمندی کرهایها به نسخههای الکترونیکی کتاب اگر در این حوزه نیز بتوانیم ارتباط خود را گسترش دهیم بسیار مؤثر است.
در ادامه این بازدید، از 3 عنوان کتاب شامل قانون اساسی ایران به زبان کرهای»، «مجموعه دیوان اشعار فارسی» و «تاریخ ایران و پرشیا» که به زبان کرهای ترجمه شده رونمایی شد.
کتاب «قانون اساسی ایران» توسط موسسه مطالعات امور خاورمیانه دانشگاه میانگ جی و با همکاری و نظارت سفارت جمهوری اسلامی ایران در سئول به زبان کرهای چاپ شده است. این کتاب بهعنوان مرجع در اختیار دانشجویان رشته حقوق دانشگاههای کره جنوبی قرار رفته است.
کتاب «تاریخ ایران و پرشیا» نیز به تاریخ ایران از دوران تمدنهای ایلامی و تا تاریخ معاصر و بعد از پیروزی انقلاب اسلامی میپردازد. این کتاب در قطع رقعی و در 258 صفحه با تصاویری رنگی از جاذبههای تاریخی و باستانی ایران در ماه «می 2018» در کره جنوبی چاپ و توسط خانم «چویی» کارشناس زبان ادبیات و زبان فارسی دانشگاه هانکوگ نوشته شده است.
«مجموعه دیوان اشعار فارسی» هم برگزیدهای از اشعار شاعران ایران هم چون رودکی، خیام، فردوسی، حافظ، بیدل دهلوی، جامی، صائب تبریزی و فروغ بسطامی است که به زبان کرهای ترجمه شده است. در این کتاب در خصوص سبکهای نوشتن شعر و ماهیت اشعار و تفاوتهایی که در دورههای مختلف و سبکهای نوشتن شاعران وجود داشته، توضیحاتی آورده شده است.
خانم یوسفی، استاد دانشگاه زبانهای خارجی و مطالعات هانکوگ با همکاری دکتر کیم جونگ ووی استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه فوق این کتاب را به رشته تحریر درآورده است.
نمایشگاه کتاب سئول فردا 3 تیرماه به کار خود پایان میدهد.