ماهان شبکه ایرانیان
خواندنی ها برچسب :

خاقانی

افضل‌الدّین بدیل بن علی خاقانی شروانی، متخلّص به خاقانی (520 قمری در شَروان – 595 قمری در تبریز) از جملهٔ نامدارترین شاعران ایرانی و بزرگ‌ترین قصیده سرایان تاریخ شعر و ادب فارسی به‌شمار می‌آید. آرامگاه وی واقع در شهر تبریز ایران است.
افضل‌الدین بدیل بن علی خاقانی حقایقی شروانی، ملقب به «حسان ‌العجم» و متخلص به خاقانی، شاعر نامدار ایرانی در قرن ششم هجری و از بزرگ‌ترین قصیده‌سرایان زبان و ادب فارسی است. خاقانی به «شاعر صبح» نیز شهرت دارد؛ چراکه به کرات و به زیباترین شکل ممکن، از صبح و سپیده‌دم در اشعار خود سخن می‌گوید.
افضل‌الدّین بدیل بن علی خاقانی شروانی، متخلّص به خاقانی (520 قمری در شَروان – 595 قمری در تبریز) از جملهٔ نامدارترین شاعران ایرانی و بزرگ‌ترین قصیده سرایان تاریخ شعر و ادب فارسی به‌شمار می‌آید. از القاب مهم وی حَسّان العجم است. آرامگاه وی واقع در شهر تبریز ایران است.
یکی از حاضران مراسم تشییع داریوش مهرجویی شعر زیبا ، معنادار و مرتبط خاقانی را در دست داشت.
ایسنا/بوشهر روی دیوار خانه‌اش پر از گل‌های کاغذی زیبا بود که به کوچه نمایی گیرا می‌بخشید. زنگ خانه‌ را فشردیم، با رویی گشاده و لبخندی مهربان در را به رویمان باز کرد و پس از سلام و احوال پرسی‌های معمول وارد خانه‌اش شدیم. حیاطی نسبتاً کوچک پر از گل و گیاه که نشان از علاقه مندی شدید صاحب خانه به طبیعت می‌داد.
ایسنا/بوشهر روی دیوار خانه‌اش پر از گل‌های کاغذی زیبا بود که به کوچه نمایی گیرا می‌بخشید. زنگ خانه‌ را فشردیم، با رویی گشاده و لبخندی مهربان در را به رویمان باز کرد و پس از سلام و احوال پرسی‌های معمول وارد خانه‌اش شدیم. حیاطی نسبتاً کوچک پر از گل و گیاه که نشان از علاقه مندی شدید صاحب خانه به طبیعت می‌داد.
معراج پیامبر(ص) که در قرآن کریم از قول خداوند آمده و بر آن تأکید شده است، جایگاه ویژه در باور مسلمانان یافته و فرهنگ اسلامی را از جهات مختلف بارور کرده است.
یک استاد دانشگاه گفت: از دشواری‌های شعر خاقانی نهراسیم و سطح علمی و عمومی خودمان را بالا ببریم؛ اگر کسی کلید گشودن در قصاید خاقانی دستش آید، هرگز این خانه و درگاه را رها نمی‌کند.
تاثیر سنایی بر خاقانی در نشستی با سخنرانی محمدرضا ترکی بررسی می‌شود.
کاربرد واژگان کهن ایرانی در ادبیات فارسی، تاریخی دارد که به ظهور نخستین نمونه های نظم و نثر راه می برد، امّا در پژوهش های ادبی و تصحیح متون کمتر مورد توجه بوده است. این مقاله با بهره گیری از دستاوردهای زبانشناسی و با استناد به متن های کهن اوستایی و پهلوی، می کوشد به معنای اصلی ترکیب های «درد سخن» و «گرگ خشن» در ابیاتی از حافظ و خاقانی نزدیک شود.
پیشخوان