ماهان شبکه ایرانیان
خواندنی ها برچسب :

دوبله

این قسمت از یادها و خاطره‌ها به هنر دوبله جواد رضویان، علی صادقی، پژمان بازغی و محسن کیانیان در تولید یک انیمیشن اختصاص دارد.
این قسمت از یادها و خاطره‌ها به حضور هنرمند برجسته کشورمان ژاله علو در پشت صحنه دوبله یک مجموعه اختصاص دارد.
منوچهری در سال 1342 با کمک نصرت الله محتشم به رادیو ایران آمد و در سال 1351 کارگردانی برنامه کودک رادیو را بر عهده گرفت، منوچهری تا سال 1357 چندین برنامه دیگر را کارگردانی و دوبله کرد.
منوچهری در سال 1342 با کمک نصرت الله محتشم به رادیو ایران آمد و در سال 1351 کارگردانی برنامه کودک رادیو را بر عهده گرفت، منوچهری تا سال 1357 چندین برنامه دیگر را کارگردانی و دوبله کرد.
سفارت ژاپن امروز درگذشت علی محمد اشکبوس دوبلور پیشکسوت ایران را تسلیت گفت اما وزیر ارشاد ، رئیس صداوسیما ، سازمان سینمایی ، خانه سینما ، انجمن دوبلاژ ایران ، مرکز دوبله تلویزیون و ... هیچ.
علی محمد اشکبوس ، دوبلور پیشکسوت کشورمان بر اثر بیماری درگذشت. از دوبله های اشکبوس می توان به سریال «مدار صفر درجه» و انیمیشن‌های «هاچ (زنبور عسل» و «فوتبالیست ها» اشاره کرد.
علی کسمایی پدر دوبله ایران است که معتقد بود، هر آنچه را یاد می‌گیرید پیش خودتان نگه ندارید.
منوچهر والی زاده، پیشکسوت رادیو و دوبلور به علت عارضه قلبی در بیمارستان بستری و تحت نظر پزشکان متخصص است.
هوتن شکیبا در دوبله انیمیشن شیرشاه قدرت صدای خود را همزمان با خواندن آواز نشان داد.
خسرو خسروشاهی (زادهٔ 7 دی 1320) دوبلور و مدیر دوبلاژ برجسته ایرانی است. از آثارش می‌توان به دوبلهٔ فیلم‌های آلن دلون و آل پاچینو اشاره کرد. خسروشاهی همچنین به جای بازیگرانی چون رابرت دنیرو، داستین هافمن
پیشخوان