در تاجیکستان صورت گرفت؛

انتشار ترجمه ابوالحسن نجفی از شازده کوچولو به خط سیریلیک

در نخستین سالگرد درگذشت ابوالحسن نجفی، عضو فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ترجمه کتاب «شازده کوچولو» اثر «آنتوان دو سنت اگزوپری» از این مترجم به دو خط فارسی و سیریلیک در تاجیکستان منتشر شد.

انتشار ترجمه ابوالحسن نجفی از شازده کوچولو به خط سیریلیک

به گزارش خبرنگار مهر، ابوالحسن نجفی در سال 1379 ترجمه کتاب شازده کوچولو را به انتشارات نیلوفر سپرد و استقبال از آن ترجمه چنان بود که در بهار 1380 چاپ دوم آن در پنج‌هزار نسخه منتشر شد.

به دلیل برگردان بی‌واسطه از زبان اصلی، پایبندی به متن و تسلط استاد نجفی به زبان فرانسه، ترجمه وی از شازده کوچولو از برترین ترجمه‌های این اثر ماندگار به زبان فارسی به شمار می‌آید.

حسن قریبی، رئیس پژوهشگاه فرهنگ فارسی_تاجیکی، در یادداشتی در ابتدای این کتاب از انتشارات نیلوفر و خانوادۀ آن مرحوم که اجازۀ نشر این اثر را برای هم‌زبانان تاجیک دادند، سپاسگزاری کرده ‌است.

قیمت بک لینک و رپورتاژ
نظرات خوانندگان نظر شما در مورد این مطلب؟
اولین فردی باشید که در مورد این مطلب نظر می دهید
ارسال نظر
پیشخوان