ماهان شبکه ایرانیان
خواندنی ها برچسب :

مترجم

تاکنون ترجمه هایی که از قرآن کریم به زبان فارسی نگاشته شده، هیچیک بی اشکال نبوده اند . یکی از این ترجمه ها از آن دانشمندی از اهل سنت بنام شاه ولی الله محدث دهلوی است
«قدری چلیک» از دانش پژوهان فعال مرکز جهانی علوم اسلامی است. وی در سال 1965 در شهر «دیاربکر» ترکیه چشم به جهان گشود. او در حین فعالیتهای سیاسی با دین مبین اسلام آشنا شد. وی در سال 1985م به شیعه گروید و در همین سال نیز به قم مهاجرت کرد.
مانند بسیاری از نوجوانان ده، دوازده ساله با خواندن داستان‌های پاورقی و پرسوز و گداز عاشقانه، به نوشتن علاقه‌مند شد و نخستین داستان‌های کوتاه خود را در مجلات «نگین» و «فردوسی» منتشر کرد اما فعالیت نوشتاری خود را با ترجمه ادامه داد و سال‌ها طول کشید تا دوباره به نویسندگی بازگردد.
مانند بسیاری از نوجوانان ده، دوازده ساله با خواندن داستان‌های پاورقی و پرسوز و گداز عاشقانه، به نوشتن علاقه‌مند شد و نخستین داستان‌های کوتاه خود را در مجلات «نگین» و «فردوسی» منتشر کرد اما فعالیت نوشتاری خود را با ترجمه ادامه داد و سال‌ها طول کشید تا دوباره به نویسندگی بازگردد.
169. کتاب سُلَیم بن قیس، سلیم بن قیس(م 76ق)
اینک فهرست کتابهائی که پیرامون نهج البلاغه نوشته شده در چهار بخش (ازشماره اول سال 36 مجله آغاز و تا شماره سوم سال 38 ادامه داشت)، پایان پذیرفت
گروه حوزه‌های علمیه: ترجمه ژاپنی نامه 31 نهج‌البلاغه امروز در مراسمی رونمایی می‌شود.
شرکت استارتاپی استرالیایی "لینگمو" با اختراع جدید خود بشر را یک قدم به تحقق آرزوی علمی-تخیلی‌اش مبنی بر وجود یک دستگاه مترجم همزمان جهانی نزدیک‌تر کرد.
پیشخوان