به گزارش خبرگزاری مهر، نشست «دیدار با ادیبان عرب» با حضور و مدیریت موسی بیدج مدیر دفتر ادبیات عرب حوزه هنری و احلام غانم شاعر سوری و ریاض الغریب شاعر و نویسنده عراقی دوشنبه 23 در حوزه هنری برگزار شد.
موسی بیدج در ابتدای این نشست با بیان اینکه چند شاعر مطرح سوری در جامعه ایران شناخته شدهاند، اظهار کرد: سوریه در رده اول شعر عرب در کنار کشورهایی همچون مصر، فلسطین، لبنان و عراق شناخته میشود. شعر نو ادبیات عرب نیز با کشور عراق شناخته میشود.
در ادامه این مراسم، احلام غانم شاعر، نویسنده و منتقد ادبی کشور سوریه، سخنانش را با سلام به پیشگاه شهیدان مدافع حرم و شهیدان کشور سوریه آغاز کرد و افزود: نمونه بارز انسان و الگوی ما شهیدان بودهاند. حضرت زینب(س) هم الگوی صبر ما هستند و به ایشان هم سلام میفرستیم.
این شاعر همچنین گفت: هیچ گلی در دنیا زیباتر از خون شهیدی نیست که در راه دفاع از وطن ریخته شده باشد. ما امروز مدیون خون شهدا هستیم و به واسطه آنهاست که در این محفل گرد هم آمدهایم. خوشحالم در این سفر، با شخصیتهایی همچون موسی بیدج آشنا شده ام. شعر «بهار در آسانسور» علیرضا قزوه را خواندم و بهترین شعری بود که تا به حال درباره شهدا خواندهام. همچنین من ارادت ویژهای به شهید سردار همدانی دارم و دوست دارم از این شهید بزرگوار مدافع حرم هم یادی کنم.
غانم با تاکید بر علاقه قلبیاش به حضرت زینب (س) عنوان کرد: مدتی پیش فرزندم به گفته پزشکان، به بیماری سرطان دچار شده بود و باید برای درمان او را به فرانسه میبردم. من به حرم حضرت زینب (س) رفتم و چند روز در آنجا ماندم و از حضرت شفای فرزندم را خواستم. وقتی بازگشتم و تازهترین آزمایشهای فرزندم را پیش دکتر بردم، در کمال تعجب گفتند اثری از بیماری وجود ندارد. تصور میکنم ما و ایرانیها از این دست اعتقادات مشترک به ائمه بسیار داریم و اگر اختلافی وجود دارد، از بیرون مرزهاست.
ریاض الغریب، شاعر و نویسنده عراقی، نیز ضمن تقدیر و تشکر از موسی بیدج و علیرضا قزوه برای دعوتش به حوزه هنری، عنوان کرد: ایران و عراق دو ملتی بودند که همدیگر را بهدرستی نمیدیدند، اما امروز تبدیل به یک ملت شدهایم. در گذشته زشتی بر روابط ما حاکم بود و دشمن هم بودیم اما امروز زیبایی بر این روابط حاکم شده است.
سعیده حسینجانی، مدیر مرکز ترجمه حوزه هنری، نیز در سخنان کوتاهی ضمن معرفی مجموعه شعرهای ترجمه شده این مرکز به زبان عربی، اظهار کرد: بهزودی در شعر بانوان هم ترجمههایی به زبان عربی خواهیم داشت و این ترجمهها در کشورهای عربزبان منتشر میشوند.
در این مراسم شخصیتهایی همچون علیرضا قزوه، حبیب احمدزاده، ناصر فیض، کمال شفیعی، فریبا یوسفی، مجید سعدآبادی و دیگر شاعران فارسیزبان حضور داشتند.
شعرای سوری و عراقی مهمان در این نشست از تازهترین آثارشان برای حضار خواندند.