مترجم‌های موسیقی حمایت نمی‌شوند

«در عصر کنونی نه تنها حمایت دانشگاهی، نهادی و دولتی از مترجم‌های رشته موسیقی وجود ندارد بلکه آن‌ها موظف هستند با بودجه شخصی خودشان و پذیرفتن ریسک‌های موجود اقدام به چاپ و انتشار کتب خود کنند.»

مترجم‌های موسیقی حمایت نمی‌شوند

به گزارش ایسنا، مراسم رونمایی کتاب آموزشی «سلفژ، تئوری موسیقی، تربیت شنوایی، ریتم و دیکته» نوشته پرفسور «مارتاآ. گتزو» با ترجمه سینا جعفری کیا مدرس موسیقی با سخنرانی اسماعیل تهرانی رهبر ارکستر و نوازنده سنتور، وارطان ساهاکیان آهنگساز و نوازنده پیانو، کارن کیهانی آهنگساز و نوازنده سنتور در سالن آمفی تئاتر آموزشگاه موسیقی پارس برگزار شد.

این کتاب ارزش دارد که در بالاترین سطح آموزشی کشور استفاده شود

در ابتدای این مراسم اسماعیل تهرانی ـ مدرس موسیقی و رهبر ارکستر ـ ضمن اشاره به حضور سینا جعفری‌کیا در هنرستان موسیقی و رسیدن او به درجه معلمی در هنرستان، درباره ضرورت ترجمه این کتاب توسط او گفت: ما در قدیم جزوه‌های مختصر و مفیدی درباره تئوری موسیقی که توسط مرحوم پورتراب تهیه شده بودند، داشتیم که به صورت کپی در اختیار همگان قرار می‌گرفت. ما تنها با منابع کم و محدود آموزش دیدیم و بزرگ شدیم و زمانی که مدرس هنرستان شدم نیز از روی همین مباحث به شاگردانم درس می‌دادم اما وقتی به این کتاب که توسط سینا جعفری کیا ترجمه شده نگاه می‌کنم متوجه می‌شوم که نویسنده آن اشاره ملموس، منطقی و دقیقی درباره درک حرفه‌ای از موسیقی دارد و هنرجویان می‌توانند با پرسه زدن در این وادی‌ها به مهارت‌هایی برسند.

وی ادامه داد: تئوری موسیقی، سلفژ و دیکته سه عنصر اساسی رشته موسیقی هستند و اگر کسی این پایه‌ها را نداشته باشد نمی‌تواند در موسیقی به جایگاه خوبی برسد. به نظر من این کتاب ارزش این را دارد که در بالاترین سطح آموزشی کشور مورد استفاده قرار گیرد و اگر مدرسین این منبع آموزشی ذوق، سلیقه و تکنیک داشته باشد می‌توانند از بن‌مایه‌های آن برای تدریس ایده بگیرند.

این رهبر ارکستر گفت: قرار گرفتن تمامی موارد لازم در زمینه آموزش موسیقی در یک مجموعه، تنوع مطالب، اشراف نویسنده به مقوله ارائه شده وعدم استفاده از واژه‌های ناملموس از جمله محاسن این کتاب است که خوشبختانه نسخه فارسی آن در ایران با ترجمه سینا جعفری کیا در دسترس هنرجویان قرار گرفته است.

توجه نکردن هنرجویان به پایه‌ای‌ترین مباحث آموزشی موسیقی

در ادامه این مراسم وارطان ساهاکیان ـ آهنگساز و نوازنده پیانو ـ نیز گفت: سلفژ و تئوری موسیقی پایه و اساس آموزش موسیقی هستند که متاسفانه جوانان ما که قدم در راه آموزش این هنر می‌گذارند خیلی آن را جدی نمی‌گیرند.

وی افزود: این کتاب که هم اکنون همراه با یک سی دی در اختیار عموم قرار گرفته می‌تواند کمک بسیاری در زمینه آموزش شنیداری موسیقی داشته باشد.

آهنگساز فیلم سینمایی «سگ کشی» با اشاره به موضوعات قرار گرفته در این کتاب بیان کرد: از نظر آموزشی این کتاب بسیار قابل توجه است و معتقدم یک هنرمند و هنرجو بایستی هر فصل آن را با دقت مطالعه کند.

بهترین هدیه برای صد سالگی هنرستان موسیقی

بعد از صحبت‌های ساهاکیان کارن کیهانی ـ آهنگساز و مدرس موسیقی ـ پشت تریبون قرار گرفت.

او گفت: من به عنوان نماینده نسلی از موسیقی اینجا حضور یافته‌ام و صحبت می‌کنم که دوران آموزشی‌شان را در سخت‌ترین و پیچیده‌ترین دوران یعنی دهه‌های 60 و 70 طی کرده‌اند. دورانی که کمبود امکانات، کم لطفی‌ها و کم توجهی‌ها به موسیقی در آن کاملا مشهود است. در واقع باید گفت ما در موسیقی چه به لحاظ آموزشی و چه تخصیص بودجه دوران خوبی را در چند دهه گذشته نداشتیم ولی شاهد این هستیم که موسیقی‌دانان با سواد و خیلی جدی به لطف و زحمت اساتید و ترجمه‌هایی که اتفاق افتاده در حال تربیت شدن هستند.

این نوازنده سنتور ضمن اشاره به نهضت ترجمه در اعصار گذشته اظهار کرد: نهضت ترجمه باعث شکل گیری رنسانس شده که البته ردپای آن را می توان در سده دوم و در زمان خلیفه عباسی در ایران مشاهده کرد. در آن دوران شاهد حمایت خلیفه از مترجم‌ها هستیم و آنها خوشبخت‌ترین اقشارجامعه بودند؛ ولی در عصر کنونی نه تنها حمایت دانشگاهی، نهادی و دولتی از مترجم‌های رشته موسیقی وجود ندارد بلکه آن‌ها موظف هستند با بودجه شخصی خودشان و پذیرفتن ریسک‌های موجود اقدام به چاپ و انتشار کتب خود کنند که این مسئله نیاز به عشق و علاقه‌ای دارد که فقط می‌توان در بین معلم‌ها این عشق و علاقه را دید.

این مدرس هنرستان موسیقی با بیان اینکه سلفژ جز دروس پیچیده و دارای بحث‌های آموزشی و بعضا معضل بوده، گفت:در دوره آموزشی ما فقط یک متد برای یادگیری سلفژ وجود داشت و امروزه چندین متد دیگر هم به آن اضافه شده و معتقدم تنها راهی که بتوان از تک صدایی جلوگیری کرد و سیستم آموزشی‌مان را پویاتر کنیم، همین ترجمه‌ها است که البته پیشنهادم به سینا جعفری کیا این است که در آینده کتابی به عنوان تمرین‌های تکمیلی در کنار آن چاپ کند.

کیهانی در پایان صحبت‌های خود خاطرنشان کرد: امسال صدمین سال تاسیس هنرستان موسیقی است. هم اکنون نیز سینا جعفری کیا به عنوان یک هنرستانی که در هنرستان تحصیل کرده و شاگرد اول این هنرستان بوده و در حال حاضر هم معلم هنرستان است یک کتاب خوب برای تحصیل هنرستانی ها تهیه کرده که به نظرم بهترین هدیه برای صدسالگی هنرستان است.

نبود متدهای روز دلیل عقب ماندگی موسیقی است

در بخش دیگری از این مراسم سینا جعفری کیا ـ مترجم این کتاب ـ گفت: تعلیم و تربیت یکی از مسائل مهم جوامع بشری است که همواره مورد توجه اندیشمندان و متفکران قرار گرفته و این مقوله یکی از بنیان‌های زندگی اجتماعی است و همواره در زندگی بشر موثر بوده است. رابطه بین آموزش و پرورش با رشد و گسترش فرهنگ و تکامل جوامع تا آن حد است که می‌توان گفت به هر نسبت جامعه به پایه والاتری از فرهنگ و هنر تعلیم و تکامل برسد جایگاه آموزش و پرورش در پایه ای برتر است.

وی ادامه داد: آموزش در دو دسته طبقه بندی می‌شود آموزشی که توسط شخص بدون راهنما به او آموخته خواهد شد و آموزشی که نیاز به معلم و مرشد با در دست داشتن منابع دارد. در فرایند آموزش تنها حضور استادی با سواد و با سابقه نمی‌تواند کافی باشد بلکه در دست داشتن مطاب درسی و متدهای آموزشی جامع متناسب با نیازهای روز جامعه نیز بسیار حائز اهمیت است. نبود متدهای روز و به کار نبردن آنها در آموزش به طور اعم و در بخش آموزش موسیقی به طور اخص مهمترین دلیل ضعف و عقب ماندگی ما در این هنر والا شده است.

این مترجم همچنین گفت: ایراد اساسی واحد درسی سلفژ نبود متدی یکپارچه است که تمام سیستم های موسیقی را در خود جای داده باشد بر این اساس با شناختی عمیق و حضور در هنرستانها به این ضعف ها پی برده و در صدد ترجمه غنی و صحیح این کتاب برآمدم. این متد یکی از منابع اصلی سلفژ و تربیت شنوایی در آمریکا و اروپاست و تا کنون در ایتالیا و کره به چاپ رسیده است.

جعفری‌کیا در پایان اظهار کرد: کنار گذاردن دیگر کتاب‌ها و متدهای آموزشی در زمینه سلفژ نیست بلکه آموزش این کتاب در کنار دیگر کتب می‌تواند مکمل خوبی برای هنرجویان حرفه‌ای باشد.

قیمت بک لینک و رپورتاژ
نظرات خوانندگان نظر شما در مورد این مطلب؟
اولین فردی باشید که در مورد این مطلب نظر می دهید
ارسال نظر