ادبیات معاصر ژاپن ادبیات قدرتمندی است. ادبیاتی است که دو نوبل را به همراه بیشمار جوایز کوچک و بزرگ به دست آورده. اولین نوبل ادبیات را برای ژاپن، یاسوناری کاواباتا به ارمغان آورد که ایرانیان او را بیشتر با رمان کیوتو میشناسند و دیگری «کنزابورو اوئه» است که سال 1994 برندهی نوبل ادبیات شد. به جز این دو نویسندهی بزرگ، ادبیات معاصر ژاپن چهرههای جهانی دیگری نیز دارد که شناختهشدهترین آنها در کشور ما هاروکی موراکامی است که اتفاقا چندسالی است نامش به عنوان یکی از نامزدهای احتمالی جایزهی نوبل ادبیات مطرح میشود. در کتاب هقتهی بنیتا قصد داریم تا نگاهی به «به آواز باد گوش بسپار» که یکی از آثار جدیدا ترجمه شدهی او در ایران که مورد استقبال مخاطبان ایرانی قرار گرفته و جزو کتابهای پرفروش این نویسنده نیز هست، بپردازیم. هفتهی گذشته نیز در کتاب هفته بنیتا رمان جز از کل استیو تولتز را بررسی کردیم که میتوانید در بنیتا بخوانید.
موراکامی متولد 1946 در توکیو است. از کودکی شیفتهی موسیقی و فرهنگ غربی بود. او در دانشگاه هنرهای نمایشی واسدا تحصیل کرد. به گفتهی خودش برنامهای برای نویسنده شدن نداشت تا اینکه در جریان تماشای مسابقهی بیسبال ایدهی اولین رمانش، یعنی به آواز باد گوش بسپار به ذهنش رسید. بعد از این که این رمان با موفقیت زیادی روبرو شد، کافهبار موسیقی جاز خود را فروخت و تمام اوقاتش را به نویسندگی اختصاص داد. بیش از 3 سال است که رمان مینویسد و هر رمانش در سراسر جهان با استقبال بسیاری روبرو میشود. بسیاری از منتقدان شاهکار او را رمان کافکا در کرانه میدانند که تاثیر زیادی بر مطرح شدن او به عنوان نامزد نوبل ادبیات داشت.
اغلب رمانهای او به شیوهی اول شخص روایت میشود و مایههایی از سوررئالیسم و نیهیلیسم (پوچگرایی) را در خود دارد. به آواز باد گوش بسپار رمانی است جذاب و درگیر کننده که در عین حال خواننده را بسیار گیج میکند و او را در هزار توی ذهن شخصیتها رها میکند. اگر خواننده با جهانی که موراکامی در داستانهایش خلق میکند آشنا باشد، راحتتر میتواند روابط بین شخصیتهای داستان را درک کند. شخصیتهای به آواز باد گوش بسپار هم مانند آدمهای دیگر داستانهای موراکامی حسی از گمشدن و سرگشتکی را در خود دارند. روایتهای گاه طولانی این شخصیتها از یک مکان یا اتفاق واحد، به هیچ وجه خسته کننده نیست و خواننده را با خود همراه میکند. شخصیتهای اصلی کتاب در جستجوی چیزی هستند که نمیدانند چیست و در بیشتر مواقع به خواست خود یا ناخواسته محل زندگی خود را ترک کردهاند و علاقهای هم به بازگشت به آنجا ندارند. خانواده جایگاه چندان مهمی در زندگی آنها ندارد اهمیت چندانی هم به محیط اطراف نمیدهند و با نگاهی عاری از حب و بغض به آن مینگرند.
نسخهی انگلیسی رمان به آواز باد گوش بسپار
به آواز باد گوش بسپار در عین این که اولین رمان موراکامی است، اولین رمان از سهگانهی او معروف به «موش» است. «پین بال 1973» و «تعقیب گوسفند وحشی» تکمیل کنندهی این سهگانه هستند. به آواز باد گوش بسپار، داستانی است از یک فقدان و رابطههایی که شکل نمیگیرند و ماجراهای یک نسل. رمان در هجده روز از سال1970 اتفاق میافتد.
رمان به آواز باد گوش بسپار به تازگی در نشر چشمه با ترجمهی محمدحسین واقف ترجمه شده است. هفتهی گذشته نیز در کتاب هفته بنیتا رمان جز از کل استیو تولتز را بررسی کردیم که میتوانید در بنیتا بخوانید.
منبع: بنیتا