ماهان شبکه ایرانیان
خواندنی ها برچسب :

میرجلال‌الدین کزازی

مجموعه سه‌جلدی «شاهنامه فردوسی به زبان ساده برای جوانان» نوشته مصطفی جمشیدی، «سخنی از سیمرغ» به کوشش سامان اصفهانی و «عمیق‌ترین پذیرش» با ترجمه و گردآوری وحید مهدیخانی راهی بازار شده است.
ایرانیان از آتش می‌خواهند که سرخی خویش را به آنان ارزانی بدارد؛ در برابر زردی آنان را بستاند. در نمادشناسی ایرانی، سرخی نشانه‌ی بهروزی، کامگاری، تندرستی است. در برابر، زردی نشانه‌ی بینوایی، تیره‌روزی، نزاری و بیماری است.
میرجلال‌الدین کزازی درباره تجربه سال‌ها پرهیز از به‌کار بردن واژگانی غیر از واژگان پارسی سخن گفت.
میرجلال‌الدین کزازی گفت: آن‌چه را سنایی آغاز نهاد، مولانا در مثنوی به فرجام برد. مثنوی ساختاری دوسویه ‌و پارادوکسیکال دارد. یعنی از سویی آموختاری و از سویی انگیختاری است.
سی‌وهفتمین نشست از مجموعه درس‌گفتارهایی درباره‌ی سنایی با عنوان «نازنین غزنین» با سخنرانی دکتر میرجلال‌الدین کزازی در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد
میرجلال‌الدین کزازی از «نازنین غزنین» می‌گوید.
میرجلال‌الدین کزازی می‌گوید: ایران فرهنگی و ایران تاریخی، بسیار پهناورتر از ایران جغرافیای سیاسی است.
دیدار و گفتگوی زبانشناسان اوستیایی و معاون فرهنگی موسسه شهر کتاب برگزار و در آن، ریشه‌های زبان و فرهنگ ایران و اوستیا مورد بررسی قرار گرفت.
«پارسیگویان» برنامه ای است از رادیو ایران برای همه کسانی که به فارسی سخن می گویند و به این فرهنگ و زبان عشق می ورزند.
ترجمه میرجلال‌الدین کزازی با عنوان «خندستان خدایی» توسط انتشارات معین منتشر و راهی بازار نشر شد.
پیشخوان