
حجتالاسلام سیدمحمد جعفر زیدی در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن (ایکنا) با اشاره به ترجمه ردود و شبهات القرآن علامه محمدهادی معرفت که توسط وی به انجام رسیده است، گفت: کتب مربوط به شبهات قرآنی و پاسخدهی به این شبههها نیاز ضروری برای مسلمانان در مناطق هند و پاکستان است و به همین دلیل، ترجمه آن را به عنوان پایاننامه انجام دادم.
وی با بیان اینکه این اثر علامه معرفت را به اردو ترجمه کرده است، اظهار کرد: پرداختن به شبهات کلامی و اعتقادی به خصوص در این مناطق با توجه به فعالیت وهابیت در دنیای اسلام امری ضروری است، زیرا این گروهها با حمایت استکبار به دنبال زدن ریشه قرآن و اهل بیت(ع) هستند.
زیدی با بیان اینکه برخی شبهات امری طبیعی و زاییده ذهن است، تصریح کرد: البته برخی شبهات به عمد توسط دشمنان طرح و در این راه سرمایهگذاری میکنند.
دانشآموخته رشته علوم قرآنی مجتمع آموزش عالی فقه بیان کرد: تحقیقات قرآنی برای اردوزبانان و مسلمانان مناطق هند و پاکستان رونق مورد نظر را ندارد و گران بودن هزینههای چاپ و نشر یکی از بزرگترین مشکلات در این عرصه است، به طوری که گاهی تحقیق و پایاننامهای با وجود قابلیت برای چاپ، به دلیل هزینههای بالای نشر، معطل میماند.
پاسخ به شبهات علمی
زیدی با اشاره به نوبودن مطالب کتاب ردود و شبهات آیتالله معرفت، اظهار کرد: علامه معرفت در این کتاب به بسیاری از شبهات قرآنی به خصوص در موضوعات علمی از جمله شبهه تناقض در آیات قرآن پاسخ داده است، به طور مثال درباره اینکه آیهای از قرآن روز قیامت را هزار سال و آیه دیگری آن را 50 هزار سال عنوان کرده است.
وی بیان کرد: شبهات درباره حضرت مریم(س) و هارون همچنین شبهه زوجیت که ایشان معتقد است زوجیت تنها در انسان نیست، بلکه در همه موجودات است از جمله مسایلی است که در این کتاب مورد توجه قرار گرفته است.
این محقق قرآنی تصریح کرد: علامه معرفت در هر کجا که بحث تثنیه عنوان شده، مراد آن را صنف مذکر و مونث ندانسته، بلکه با دلایلی از ادبیات عرب آن را به معنای کثرت بیان کرده و بسیاری از اشتباهات تفسیری به همین دلیل اصلاح شده است.
وی افزود: مراحل خلقت قرآن کریم را که برخی گفتهاند برعکس آنچه که در علوم امروز مطرح میشود، از دیگر موضوعاتی است که توسط این مفسر به آن پرداخته شده و شبهه آن را با بیان اینکه مترجمان و مفسران در برداشت از آیه دچار اشتباه شدهاند، برطرف کرده است.
وی با بیان اینکه کارهای قرآنی زیادی در ایران شده و میشود، تاکید کرد: شبهات روز باید شناسایی و به ویژه برای مسلمانانی که کمتر دانش قرآنی دارند، به درستی تبیین شود تا گرفتار شبهات ذهنی خود و شبهاتی که به عمد از سوی دشمنان قرآن مطرح میشود، نشوند.
یادآور میشود، ترجمه کتاب شبهات و ردود علامه معرفت به زبان اردو توسط زیدی به عنوان پایاننامه در اواخر سال 92 صورت گرفته و وی با صرف یکسال زمان این کار را خاتمه داده است.
این مترجم، علاوه بر ترجمه به تحقیق در این اثر نیز پرداخته و در مجموع آن را در 5 فصل و 785 صفحه ترجمه کرده است.