ترجمه رضی هیرمندی از «هایکوهای عاشقانه» چاپ شد

کتاب «هایکوهای عاشقانه» اثر اَلِن کامینگز با ترجمه رضی هیرمندی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شد.

ترجمه رضی هیرمندی از «هایکوهای عاشقانه» چاپ شد

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «هایکوهای عاشقانه» اثر اَلِن کامینگز به تازگی با ترجمه رضی هیرمندی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب شصتمین عنوان مجموعه «شعر غیر فارسی» است که این ناشر چاپ می کند.

هایکو یکی از قالب های شعری در ژاپن است و تقریبا همان جایگاهی را در ادبیات این کشور دارد که غزل در ادبیات فارسی دارد. هایکو یکی از کوتاه ترین صورت‌های شعر در ژاپن و جهان است و از این منظر می توان آن را با خسروانی یا همان تک بیت های مستقل شعر فارسی مقایسه کرد.

الن کامینگز در این کتاب، ابتدا جریان‌های مختلف هایکوسرایی را معرفی کرده و نمونه هایی از آن‌ها آورده است. هایکوهای گردآوری شده در این کتاب در 3 فصل «جوانی»، «میان سالی» و «پیری» گردآوری شده اند. صفحات کتاب هم در کنار هایکوها، با نقاشی هایی از آثار نقاشان ژاپنی همراه شده است.

یکی از هایکوهای این کتاب را می‌خوانیم:

یک چتر و دو نفر _
آن که عاشق‌تر
خیس‌تر

این کتاب با 97 صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت 100 هزار ریال منتشر شده است.

قیمت بک لینک و رپورتاژ
نظرات خوانندگان نظر شما در مورد این مطلب؟
اولین فردی باشید که در مورد این مطلب نظر می دهید
ارسال نظر